MODERAT BOKMÅLer, var, vært 
presens
er
preteritum
var
perfektum partisipp
vært
FULL BOKMÅLSNORM
ETYMOLOGI
av norrønt vera, (eldre) vesa; jf. vesen; presensformen er av norrønt er, (eldre) es; være er et suppletivverb, dvs. et verb hvor flere røtter inngår i bøyningen; se også est og værelse
BETYDNING OG BRUK
INNHOLDSFORTEGNELSE 
1.1
i adjektivisk presens partisipp
især predikativt, ofte med nektelse, ofte muntlig med -s
det å oppholde seg et sted
1.2
brukt med stedsbestemmelse som uttrykker at subjektet
i setningen foretar en rask bevegelse
1.4
med substantiv som betegner ærend, tur e.l.
2.3
muntlig, i tidsuttrykk, i preteritum
4
som kopulaverb (med predikativ)
4.3
ved angivelse av tidspunkt
4.4
ved angivelse av størrelse, alder o.l.
4.5
ha (en bestemt) opprinnelse
4.6
ved angivelse av tilstand, egenskaper, utseende
e.l.
4.7
i sammenligninger
4.8
bestå (av et bestemt materiale)
4.10
brukt i imperativ foran adjektiv som oppfordring
eller anmodning
4.11
litterært, med indirekte objekt
5
med det som formelt (eller sterkt avbleket)
subjekt, uten (tydelig) forestilling om det å eksistere, forekomme,
forholde seg e.l. (som er behandlet ovenfor), især brukt ved uttrykk
for situasjon, tilstand, omstendighet e.l., ved tidsuttrykk, og i
visse syntaktiske konstruksjoner
5.1
med der eller her som formelt
subjekt
5.2
uten formelt subjekt, med foranstilt bestemmelse
til det som svarer til predikativet i setning med formelt subjekt
6
med det som subjekt, som henviser til
noe tidligere nevnt eller underforstått
1
oppholde seg
; befinne seg (på et sted, i en tilstand, i et forløp)
EKSEMPLER
-
være på kjøkkenet
-
være i byen
-
han er hjemme i dag
-
han er i Paris for tiden
-
være ved god helse
-
vi var fem minutter fra å vinne kampen
SITATER
-
Herre, det er godt at vi er her(Matt 17,4)
-
den eg som var paa Herrens hellige sted(Jos 24,26, eldre oversettelse; 2011: står ved)
-
jeg er ikke rigtig ved mig selv(Fra det nationale gjennembruds tid. Breve fra Jørgen Moe til P. Chr. Asbjørnsen og andre 101 (1834) Jørgen Moe)
-
imorgen … er jeg den franske kyst afsigte
-
[sangerinnen] var ei ret ved stemme
-
«Jeg mener, fanden var i nødden, jeg!» sagde smeden
-
presten er i alles munde
-
hvor er sneen fra ifjor?
-
bliv hvor du er!
-
det er hos mig, han vil være
-
da kendte han, hvor han var
-
ædle Cæsar, vær på din post
-
paasken over hadde de alle været paa Skog
-
som gutt har han vært på forbedringsanstalt(Dagbladet 1936/144/12/5)
-
hvor har du vært? spør fattern(Wenche-Britt Hagabakken Kjære Jonny Henriksen LBK 2008)
-
nå er jeg ti måneder fra å få en bachelorutdannelse(Aftenposten 28.05.2013/6)
UTTRYKK
være i
1
arbeide, holde til i
-
han er i en bokhandel nå
-
hun har vært i databransjen i mange år
-
han er i Marinen
2
mht. klesplagg
ha iført seg
-
han er i overfrakke
-
moren var i rutete skjørt
-
kunden beklager at han er i dress, «er jo egentlig en jeansmann», men han har vært i barnedåp(dn.no (Dagens Næringsliv) 31.01.2014)
være etter
se etter
være ute
se ute
være ute etter
se ute
(ikke) være ved sine fulle fem
se fem
være og bli
fortsette uforandret
; vedbli
-
du var og blev dig selv til slut
-
fædrenehjemmet er og blir dog barnets rette tilholdssted
-
De er og blir et stort barn, Manders
-
ægtefolkene var og blev borte
være og ___
1
med stedsbestemmelse og verbene i samme tempus
(i eldre språk med infinitiv med at (å)), med uttrykk for
at handlingen er utstrakt i tid
-
han er inne og spiser
-
han er ude og går
-
har De været ude at spadsere?| jf. å
2
uten stedsbestemmelse
-
han er og spiser
-
nei vi har bare været engang og telegraferet
være på ___
1
muntlig
ha brukerprofil på (nettsamfunn)
-
er du på Instagram?
-
hun er ikke på noen sosiale medier
2
muntlig
(holde på med å) bruke (nettsamfunn, nett-tjeneste, digital
enhet e.l.)
-
han er på internett store deler av dagen
-
«Er du på Facebook nå?» spurte Hans(Nils Gullak Horvei Følg meg LBK 2012)
la være
1
ikke lenger beskjeftige, bry seg med
; holde seg unna
-
lad mig være, Alfred!
-
løft hans livsdaad høit i ære; lad saa sørgefloret være
2
avholde seg fra
-
fru Linde: «. . Jeg skrev en seddel til ham» – – Nora: «Det skulde du ladet være»
-
sligt noget kommer over mig ret som det er. Og så kan jeg ikke la’ det være
-
hun tænkte først paa at vække Carsten; men hun lod det være
-
muntligjeg kan ikke la vær(Anne Grete Preus Sangbok 244 2007)| fra sangen «Amors lille spøk»
3
holde opp (med)
-
kan du ikke la være å mase sånn!
-
la det være for i dag| la det bli med dette, la oss stoppe her for i dag
-
lad det være for ikvel
-
lad være med det tosseri
-
Rebekka: «Hør nu, Rosmer». – Rosmer: … «Å lad være! Jeg ser nu til bunds i det hele.»
-
smaagutten lod være at blæse paa lur
la være i fred
se fred
få være
oppgis
; bli liggende
-
det får være til en annen gang
-
jeg hadde tenkt å gå innom ham, men det ble sent, så det fikk heller være
-
æren, den fik endda være
det får så være
uttrykk for at man motstrebende går med på eller
innrømmer noe
det får bli som du sier, som du vil
; la gå med det
-
siden du tvinger mig, får det vel så være
-
at albumet til Courtney Love ikke inneholder en eneste virkelig god låt, får så være, men enda verre er det egentlig at den 39 år gamle sangeren … er i ferd med å ende opp som en parodi på seg selv(vg.no 10.02.2004)
la (så) være
(etter tysk lass sein)
la det forholde seg så
; la gå med det
-
det kan være som noen sier, at jeg [Paulus] ikke har vært til byrde for dere(2 Kor 12,16)
-
at kærligheden efter frit behag kan trodse vane, nød og sorg og ælde. Nå, lad så være; muligt er det sandt
-
lad så være med det
om/når galt skal være
i verste fall
; om nødvendig
-
sæt mig en tidlang hos ham med hoven, – et hundrede år, om galt skal være
-
når galt skal være, så tænk og mén og tro, i herrens navn, alt hvad du vil
være av med
1
unnvære
-
jeg kan ikke være af med den
-
fem kroner, som det var så vanskelig for hans far å være av med!
være borte
1
ha dratt vekk
; ha forsvunnet
-
alle spor var borte
-
hun var en gæst kun, – og nu er hun borte
-
sommerisen i Arktis kan være borte om 40 år(aftenposten.no 27.08.2012)
2
være adskilt fra
-
barn under ett år blir stresset av å være borte fra moren(nrk.no 29.01.2013)
3
være bevisstløs
-
hun var borte i fem minutter
være for
1
gjelde, passe for
-
klokken er bare for skreddere og skomakere| se klokke
-
svovelpølen er ikke for jer, der plasked i sølen
-
tiden er ikke for den slags sysler
3
med hensyn til en bestemt virksomhet
stå for
-
drengen Martin som var for gaardsdriften
4
med trykksterkt for
være mest tilbøyelig til å
; ha mest lyst til å
-
de folk er nu mest for at bruge munden
være for seg
se for
det er ikke annet for
se for
det er forbi
se forbi
være i veien
se vei
være imot/mot
2
uttrykke uenighet i
; motarbeide
; motsette seg
-
alle er jer imod her i Viken
-
faderen var imod giftermaalet
-
være mot politiet som institusjon(Simen Ekern Roma LBK 2011)
3
med indirekte objekt
by (noen) imot
; vekke motvilje hos (noen)
-
det hele væsen var mig fra først til sidst imod
være inne i
beherske, kjenne (et emne e.l.)
| se inne
være inne på
se inne
være med (noen)
bli med (noen)
; ledsage (noen)
-
de skal til Elgesæter. Kongsbarnet er med
-
han spurgte, om jeg vilde være med ham til Amerika
-
det er flere grunner til at datteren og ektemannen er med når mamma reiser på verdenscup(vg.no 30.11.2013)
være med
forstå
; oppfatte
| jf. med
-
jeg snakker om et samfunn der alle eier sitt eget arbeid, finner sine egne plasser, der det er grenser for hva en bolig kan koste, er du med?
være med (på/til)
delta (i), hjelpe til (med)
-
være med på å gjøre noe
-
være med og gjøre noe
-
vil du være med, saa hæng paa
-
jeg har været med at føre dig vild
-
en må være med at stemme ialfald
-
der [bør] helst være flere med om det
-
være med og værne om alt det, som hidtil har været godkendt i vort samfund
-
det er frigørelsens værk, jeg vil være med på
-
hvo som ikke er med mig i de afgørende livssager, ham kender jeg ikke mere
-
hun regnet op blodige træfninger, han hadde været med til
-
han blev febrilsk munter, forat holde stemningen oppe; men ingen kunde rigtig være med under værtindens iskolde smil
-
ingen kunde være med i begge operaer(Nationen 1933/156/3/7)
-
en eftermiddag var de begge med til at høste de sisste æplene
-
jeg er med paa alt. Sig bare fra(Knut Hamsuns brev I 108)
-
Aurora … hadde allerede vært med på flere større innbrudd
-
et system hvor personlig innflytelse var med på å gi folk embeter(Arve Fretheim Livets kolde prosa 235 2006)
-
Elli var overbevist om at Puenthai hadde vært med da Anne ble drept(Eystein Hanssen Triangel LBK 2012)
-
vi er med overalt hvor det arrangeres Follo-trim(Østlandets Blad 20.08.2010/27)
være alene/flere/mange om
se om
være sammen om
samarbeide om
; være enige om
| jf. sammen
-
kanskje de har vært sammen om mordet
-
han hadde alltid sett på dem som jevnaldrende som tenkte og mente likt og var sammen om det meste
være over å ___
foreldet
fortsette med
-
intet viser tydeligere hans aandelige lamhed og stillesidden end det, at han endnu gider være over at gjentage denne taabelighed
være på bena
se ben
være på tale
se tale
være til tjeneste
stå til tjeneste
være ute
være slutt, ferdig
| jf. ute
-
der kommer altid en prins og løser trolddommen, og så er alting godt og vel … og så er eventyret ude
være ute med
se ute
være ved
se ved
1.1
i adjektivisk presens partisipp
værende
især predikativt, ofte med nektelse, ofte muntlig med -s
det å oppholde seg et sted
EKSEMPEL
-
her er det ikke værende(s)
SITATER
-
det blir ikke værendes der inde før i eftermiddag
-
han gik, fordi der ikke var værendes hjemme(Amalie Skram Samlede Værker II 586)
-
det var lidet værendes mer i Knarrevaag
-
ute var det ikke værendes denne fine natten
-
i kahytten var det ikke værendes for uhumsk stank
-
her var ikke værendes for mennesker
-
allerede torsdag syntes Lasse, det tok til å bli noenlunde værendes igjen på seteren(Tidens Tegn 1924/143/24/1 Matti Aikio)
-
brukt attributivt[her] var allikevel det eneste værende sted
-
her blir ikke værendes i dette århundre
-
det ble altfor varmt å være der inne. Øyeblikket etter var hun ute i blåsten igjen. I dag var det ikke værende noen steder
UTTRYKK
bli værende
fortsette med å oppholde seg
; forbli
-
jeg blev jo værende her
-
folk blir værende [ved valglokalet] efterat de har stemt
-
paa deres tun blev [svalen] værende
-
kanske bad han hende prøve paa at bli værende endnu et aar paa Fuglem
-
Manchester United blir værende på toppen av tabellen(Haugesunds Dagblad 15.10.1971/5)
-
han gikk opp på rommet sitt … og ble værende der oppe i flere timer(Gaute Heivoll Før jeg brenner ned 148 2010)
1.2
brukt med stedsbestemmelse som uttrykker at subjektet
i setningen foretar en rask bevegelse
EKSEMPEL
-
han er på bena i en fart
SITATER
-
inden faa minutter lagde han til bryggen – Fritz var strax ombord
-
[aldri så snart hadde han gått] før Askeladden og kongsdatteren var i skabet og ledte
-
«Vi skal da ikke rømme,» lo han og var uti [vannet]
-
jf.saa var det i land og op paa hospitalet(Nord-Trøndelag 1933/85/1)| å komme seg i land
UTTRYKK
være over (noen)
1
ha kommet plutselig på (noen) (for å få vedkommende til
å gjøre noe)
; be
; trygle
-
de var over studenten, at han skulde slaa følge med indover
2
ha kommet på (noen) som en plutselig innskytelse
-
det var over meg at jeg skulle slutte
1.3
ankomme
; innfinne seg
; nå (et bestemt sted)
EKSEMPLER
-
bilen er her| har kommet
-
flyet er på Flesland klokken 10
-
hun er her sikkert hvert øyeblikk
-
hvor var vi?| til hvilket sted i boken, fortellingen, diskusjonen e.l. hadde vi kommet?
SITATER
-
han [Paulus] skyndte på for om mulig å være i Jerusalem til pinsedagen(Apg 20,16)
-
der er vi ved sagen
-
det er over hele byen
-
han spør’, hvad tid han skal være her med vognen
-
å, er De der, kære assessor?
-
nederlaget var der
UTTRYKK
være fremme
ha nådd målet
-
etter en lang kjøretur, var vi endelig fremme
være imot
sjelden
møte (noen)
; komme (noen) i møte
-
vi skal [uansett når og hvordan dere ankommer] være imot dere i Grimstad med bilen(Knut Hamsuns brev IV 410)
1.4
med substantiv som betegner ærend, tur e.l.
EKSEMPLER
-
jeg var en tur i byen i dag
-
han var en svipptur opp i landet
SITATER
-
jeg havde været borte et ærende for far min
-
om eftermiddagen var Terese erender i byen
2
eksistere
; finnes
; forekomme
EKSEMPEL
-
jeg tenker, altså er jeg| se tenke
SITATER
-
de som bor på jorden … skal undre seg når de ser dyret, det som var, men ikke er, og enda skal komme(Åp 17,8)
-
hvad der er, det var allerede før, og hvad der skal bli, det har også vært før, Gud søker frem igjen det forgangne(Fork 3,15; 2011: det som skjer, har skjedd før, og det som skal hende, har også hendt)
-
jeg seer! Jeg er!
-
skal kunsten være eller ikke være?
-
der er min hånd
-
det som mere er
-
skal det være, så lad det være noget nyt
-
ikke for alt det, som i verden er
-
der skal dækkes over alt det dunkle, som engang var
-
i landet var misvækst og nød
-
[i Egypt] var sol og sommerdage
-
Alberta: «Marna vilde giftes.» – Arvik: «Der er det! Hun vilde giftes.»| der har vi det
-
haken var omtrent ikke
-
folk nyttede de høie priser, mens de var der
-
skulde noget være saa skulde det helst være litt tilgagns
-
alting var, og intet er!
UTTRYKK
være til
finnes
; eksistere
; forekomme
; forefinnes
-
[hun fikk se] tallerkener og fad og skeer og slever og alt det som til var
-
der er ikke lykkeligere skytter til i verden, end han
-
i det allerdejligste, som til er i hele verden
-
alt det ærgerlige, som til var
-
der var såmeget vakkert til
-
[for henne var] al den tvil, den søgen, de kampe, der har bygget vore samfund, ikke til
-
han ligger og finder den sundes behag ved selve den ting at være til
-
skolen var til for barnets skyld(Dagbladet 1933/246/6/1)
-
jf. boktittelenFordeler og ulemper ved å være til(Vigdis Hjorth 2005)
ikke være mer
ikke leve lenger
; være død
-
han var ikke mere
-
den amerikanske filmskuespilleren Jack Lemmon er ikke mer. Han døde onsdag kveld, 76 år gammel(bt.no (Bergens Tidende) 29.06.2001)
ikke synes, men være
(etter latin non haberi,
sed esse)
virkelig forefinnes, ikke bare se ut som
for å være
se for
til å være
se til
det er
| foreldet eller dialektalt, nå sjelden der er
det finnes
| jf. det
-
der er noget i, hvad I der siger
-
er der liv, så er der håb
-
der er ikke et sandt ord i alt, hvad De siger!
-
da jeg åbner og vil hente skatten frem, – så er der ingen
-
her i byen er der ikke en model at opdrive
-
dem er der mere end nok af
-
Borkman: «Der er ingenting bittrere end det [ikke å bli forstått]!» – Foldal: «Jo, der er, John Gabriel»
-
der er en ting i verden, som kunde forstyrre et menneskes tanker, naar vi gruble derover
-
der er noget mellem Olaf og Alfhild
-
da begyndte hunden at gjø og springe frem mod kanten og tilbage igjen. Der maa være noget alligevel, tænkte Aslaug
-
det er grunn til å tro at liket ble fraktet til funnstedet i bil
-
det er jo så mye støy på lærerværelser, spesielt i det store spisefrikvarteret
-
det er regninger som skal betales og honorarer som skal sendes ut
det var en gang
| foreldet eller dialektalt, nå sjelden der var en gang
særlig som innledning til eventyr e.l.
det fantes en gang
-
der var engang en gut, som gik paa en vei og knækkede nødder
-
der var engang to unge hærmænd, som sejled fra Norge for at vinde gods og hæder
-
det var en gang en mann og en kone som hadde tre døtre
hvis det ikke var (for)
| foreldet eller dialektalt hvis der ikke var (for)
i betingelsessetninger
hvis ikke (en bestemt omstendighet, tilstand) hadde forekommet
-
gjerne vilde han ta paa sig det mest fornedrende arbejde, hvis der ikke var denne Petra(Amalie Skram Samlede Værker II 610)
-
hadde du lagt frem dette forslaget hvis det ikke var for avtalen med KrF?(aftenposten.no 30.01.2014)
skal det være?
som forespørsel om man vil ha noe
-
doktor Rank, skal det være en liden makron
-
skal det være konjak også?| skal det serveres
-
skal det så være en cigar?
skal det være, så skal det være
hvis noe først skal gjøres, skal det gjøres ordentlig
-
hun har brygga øl og bakt flatbrød, for skal det være, så skal det være på gammelmåten
rett som det var
se rett
være snakk om
se snakk
være spørsmål om
se spørsmål
være tale om
se tale
2.1
muntlig
finne sted
; holdes
; pågå
EKSEMPLER
-
middagen er klokken åtte
-
vinterferien er i februar
-
festen er på lørdag
2.1.1
med formelt subjekt
EKSEMPEL
-
det har vært møter hele dagen
SITATER
-
der var middag ude paa Ekeby hos kammerherre Gunnarson igaar
-
hvergang der har været familiekatastrofer, maa man trække sig tilbake
-
det var forhandlinger om kapitulasjon(Jan Jakob Tønseth Prosten LBK 2013)
2.2
dreie seg om
; gjelde
SITATER
-
Asta: «Men så var det den venstre armen.» – Allmers: «Skal den også ha’ flor?»
-
hvad nu er om mand-jævningen her i dag, så vil jeg sige …
2.3
muntlig, i tidsuttrykk, i preteritum
EKSEMPLER
-
onsdag som var| sist onsdag
-
året som var| i fjor
SITATER
-
her paa lørdan som var, saa kommer jeg ut paa kjøkkenet
-
’n Haaken døe uta asma nå i vinter som var
-
syv aar jul, som var
-
du satte ikke tussemerket på fjøsdøren i vinter som var
-
[hun slo] op med ham i høst var
3
forholde seg
EKSEMPEL
-
slik var det (bare)
SITATER
-
hvorledes er det med dig?
-
jublen sprænger intet bryst; – thi var det så, da var det vel
-
[man] turde gerne, om så var, binde an med en okse| jf. så
-
det er med nye tanker, som med spøgelser
-
hvorom alting er, – vort forbund skal bestå
-
hvad var det med Hilde? Hun så jo ud som forstyrret!
-
jeg ved ikke hvorledes det er
-
er det så, eller er det ikke?
-
hvorledes er det? Er han ilive?
-
hvordan end er, Alfhild maa vi fange
UTTRYKK
det skal være
brukt for å uttrykke at man går med på eller bestemmer
at noe forholder seg eller for fremtiden skal forholde seg på en bestemt
måte
-
det skal være, som du siger
3.1
i infinitiv etter få, kunne eller la (i setninger med formelt subjekt det)
forholde seg (slik)
EKSEMPLER
-
det kan være| det kan tenkes, det er mulig
-
det får være som det vil
SITATER
-
var Sigurd endnu tilsinds, som i fordums dage, da kunde det så være
-
det kan gerne være, at det bare er en indbildning
-
en almindelig mand; det kan så være. Men en mand som du –!
-
kan nok være, det
-
det får være med det, som det være vil
-
det fik endda være med forståelsen| forståelsen kunne jeg (til nød) unnvære
-
sa’ jeg det? Ja, det kan godt være
3.2
oppføre seg
; opptre
| jf. væremåte
SITATER
-
efterdi da alt dette bliver opløst, hvorledes bør det Eder da at være? I helligt levnet og gudfrygtighed(2 Pet 3,11, eldre oversettelse; 2011: når alt skal gå i oppløsning på denne måten, hvor hellig og gudfryktig bør dere ikke da leve)
-
hans egen måte at være på
4
som kopulaverb (med predikativ)
4.1
kunne beskrives som
; kunne henføres til (en bestemt kategori)
; kunne klassifiseres som
EKSEMPLER
-
Knut er snill
-
hun er advokat
-
hesten er et pattedyr
-
han er så gretten av seg om morgenen
SITATER
-
han [ville] stedse herre være
-
med foreldet flertallsbøyningvi ere en nation vi med, vi smaa, en alen lange
-
mit navn er Nils Lykke
-
hvad er forskellen mellem trold og mand?
-
den ting er sikker, at gjort er gjort
-
være dus med seminarister og slige halvstuderte røvere
-
denne mand er den kejserlige hårskærer
-
jeg er ikke anderledes
-
Adjunkt Rørlund: «Jeg er ikke pastor.» – Frøken Hessel: «Nå, så blir De det visst.»
-
Nora, Nora, du est en kvinde!
-
hold på det som ret og sandt er
-
vi var tretten til bords
-
Ulrik Brendel blir den mand han er alligevel
-
vi er jo alle sammen mennesker
-
hvorledes er egentlig din mand
-
glæden, den må man være to om
-
min er han og min blir han!
-
drik nu og vær glad
-
nu er det over; vi to [Terje og lorden] er kvit
-
De siger, jeg er bleven «konservativ». Jeg er, hvad jeg var mit hele liv
-
å, tante, jeg har aldrig følt som da, hvad du var for mig
-
druiderne vare hedenske hunde
-
kvinder selv stod op og strede som de vare mænd
-
denne bostavn er vor, og vi elsker den for, hvad den er, hvad den var, hvad den bliver igjen
-
[Halfdan Kjerulfs] styrke ligger deri, at han klart har seet sin opgave og ikke har villet være, hvad han ikke var
-
jeg [ville] jo i første tilfælde kunne være sikker på at vi hadde dem vestenfor os
-
at han går som har udklækket en plan, den være aldrig så gal, det er nu en gang så
-
det kunde ha voren værre
-
[sangen] var saa liten og næsten ikke til, men borte
-
bruden havde været gift saa nys før
-
ta dig sammen og vær sterk
-
vær snar, hører du!
-
jeg kan jo ikke være noget for ham
-
du er slet ikke saaledes som du later nu
-
nu maa du [Bergljot] ikke klype vesle Victoria dit trold du er(Knut Hamsuns brev. Supplementsbind 80)
-
du est en selvbedrager
-
jeg kunde kanske ha vøri en velstandskar jeg
-
hun var enke(Johan Bojer Samlede verker I 41)
-
hun spilte ikke Merelli, hun var Merelli
-
Ulverton er England for [forfatteren,] personifisert i landskap og byggeskikk, jordbruks-, gjeste- og håndverkstradisjoner(Aftenposten 10.01.1994/10)
-
dette var veldig godt, Liv, sier mamma mens vi spiser hjortegryten Liv har laget(Helga Flatland En moderne familie 159 2017)
-
Norge er blitt en nasjon av turgåere snarere enn av flanører(Rune Slagstad Da fjellet ble dannet 149 2018)
UTTRYKK
tro at man er noe
med trykksterkt er, var
tro at man er viktig, betydningsfull
-
du skal ikke tro at du er noe
-
[hun] hadde med seg en litt lumpen forakt for dem som trodde de «var noe»
-
men gi deg nå da, for faen, hvem tror du at du er, egentlig(Atle Sperre Hermansen Vikariatet LBK 2008)
-
jf.folk som ikke på død og liv måtte preike med noen som liksom «var» noe
være blå for
se blå
være (til) å ___
ofte med nektelse, brukt for å uttrykke om noe
er mulig
| jf. også til
-
han er ikke å spøke med
-
steinen var ikke til å rikke
-
det er ikke at tvivle på
-
ej en sagnstump er at finde
-
hvem pløjer ødemarken brak, når der er odlet land at finde?
-
det er ikke til at beskrive
-
hvorfor skulde ikke jeg være at bygge på?
-
mit digt er at ligne med en aas der højner sig
-
Hemming er nu aldrig at spørge efter
-
hvor er de at finde?
-
[presten] har lett og lett, men døpefonten er ikke til å finne(nordlys.no 21.12.2011)
-
han var forsvunnet da politiet kom til kirken, og han var ikke å finne selv om politiet lette etter ham rundt om i byen(vg.no 04.05.2013)
være skyld i
se skyld
___ er ___
med gjentagelse av subjektet for å understreke
en alminnelig oppfatning av forhold knyttet til dette ordet
-
et ord er et ord
-
myg er myg: Stikke, suge og pine gjør de jorden rundt
-
bonde er bonde
-
reglement var reglement!
-
øl er i alle fall øl
-
at vin er vin, er et særnorsk fenomen. I Norge er det lov å bytte kjøkkeninnredning to ganger i året, men du er en snobb hvis du kjøper en vin til over 200 kroner(dn.no (Dagens Næringsliv) 24.12.2012)
la ___ være ___
se la
___ er den/det nye ___
fungere eller oppfattes som
; erstatte
-
førti er tross alt det nye tretti, tretti er det nye tjue(moss-avis.no 05.09.2011)
-
vi spiser søndagsmiddager til hverdags og fredagen er den nye lørdagen(nrk.no 05.10.2012)
-
når sexy er det nye selvstendig, hvilket kvinnesyn er det egentlig de unge jenter i dag må finne seg selv i?(ungdomogmedier.no 26.08.2013)
-
er maiskolber blitt de nye ventepølsene?(Dagbladet 28.05.2018/6)
-
mars var det nye april, våren hadde for lengst begynt(Jan Kjærstad En tid for å leve 19 2021)
4.1.1
ofte med sterk betoning
være ensbetydende med
SITATER
-
jeg oppdaget snart at hun var det lille byrået
-
Nils Arne Eggen er Rosenborg. Og Rosenborg er Nils Arne Eggen(Dagens Næringsliv 23.10.1999/38)
-
staten er [Gaddafi]. Han er staten(VG 28.02.2011/16)
-
bedriften er viktig for lokalsamfunnet, ja, den ER lokalsamfunnet(Marie Landmark Hendelser uten navn 146 2017)
4.1.2
være solidarisk med
; føle samhørighet med
SITATER
-
vi er alle AUF’ere(regjeringen.no 24.07.2011)
-
vi er alle Charlie, men kan vi samtidig være de uskyldige ofrene i Niger?(Dagen 23.10.2015/3)| etter fransk je suis Charlie ‘jeg er Charlie’, slagord etter terrorangrepet på den satiriske avisen Charlie Hebdo i Paris 07.01.2015
4.2
opptre (utkledd) som
; agere som
; spille rolle som
SITATER
-
hvad skal vi to være på den næste maskerade?
-
Elvedine klædte sig ud og «var» alle smugets rare madammer
-
vi tok med [niåringen] til tre forskjellige forretninger i byen som tilbyr halloweeneffekter til både barn og voksne. [Hun] ville være heks(aftenposten.no 27.10.2012)
4.3
ved angivelse av tidspunkt
EKSEMPLER
-
klokken er seks
-
hvor mye er klokken?
-
tiden er inne| jf. inne
SITATER
-
hvad er klokken
-
hans stund var her akkurat nå
4.4
ved angivelse av størrelse, alder o.l.
EKSEMPLER
-
hun er 30 år
-
Eiffeltårnet er 324 meter høyt
SITAT
-
jeg er seks og syvti år
4.5
ha (en bestemt) opprinnelse
EKSEMPEL
-
foreldrene mine er fra Bergen
SITAT
-
jeg har kjøpt gaarden [Nørholm] især for mine børns skyld, saa de kan slaa rot der og være fra et sted(Knut Hamsuns brev IV 270)
4.6
ved angivelse av tilstand, egenskaper, utseende
e.l.
SITATER
-
alting er i uorden
-
[Terjes] hus var en fremmeds
-
man må tage dig som du er
-
det er, som det skal være
-
han skal se sin stilling, som den er
-
hans optræden være som den vil, hans forsvar være noksaa glimrende, – de eedsvorne have deres instrux, og den fravige de ikke
-
som de var passed de ypperlig for vort brug
-
nu var han med blaalige aarer i tindingerne
UTTRYKK
være med barn
se barn
4.7
i sammenligninger
SITATER
-
herr pastor, De må være som en vind!
-
hendes hånd er som silke fin
-
jeg er ikke som de andre unge piger
4.8
bestå (av et bestemt materiale)
EKSEMPEL
-
genseren er av ull
SITATER
-
bollen følger med, og den er af guld
-
ser du ikke at kjolen min er av silke?
4.9
bety
; innebære
SITATER
-
det er hende intet at disse middelmaadige gestalter gjøre det dybeste skaar i den dramatiske nydelse
-
ved De hvad et hjem er?
-
kaldet er, sig selv at være
-
at dølge dette, var at lyve
-
at leve er – krig med trolde i hjertets og hjernens hvælv
-
å være forelsket er å vente på at mobiltelefonen skal ringe(Geir Pollen Når den gule solen brenner LBK 2002)
UTTRYKK
det er
det vil si
| forkortet d. e.
-
du skal ikke ha andre guder enn meg. Det er: vi skal frykte og elske Gud over alle ting og lite fullt og fast på ham
-
Andersens højre ben [måtte] utvilsomt exarticuleres, d. e. benet tages av i knæleddet
4.10
brukt i imperativ foran adjektiv som oppfordring
eller anmodning
EKSEMPLER
-
vær forsiktig!
-
vær så vennlig å sende meg faktura på beløpet
UTTRYKK
vær så god
1
i høflig oppfordring når man tilbyr noe eller innbyr
til noe
-
jeg er dresseret til et peent menneske, der ikke ta’er noget [av maten], før man siger «værs’go!»(Fra det nationale gjennembruds tid. Breve fra Jørgen Moe til P. Chr. Asbjørnsen og andre 247 (1843) Jørgen Moe)
-
værsaagod, kun lysten styr!
-
nå, vær så god at gå ind
-
vær da så god at ta’ alle papirerne med Dem
-
vær så god at ta’ plads så længe
-
De får være så god at huske på Deres søsters tilstand
-
adjø, mosjø! Værs’go og hils mor Jensen fra mig
-
vær saa god at se til at faa sidde
-
«kan jeg få gøre et spørsmål?» … – Flink: «Værs’go!»
-
kan dere ikke værsaagod gaa op i stuen
-
nu maa dokker værsaagod! sa piken| dvs. å forsyne dere med kaffe og kaker
-
værsegod da, fru Hjelde – De faar da smake paa wienerbrødene mine
-
[de] bad dem værsgo’ ta for sig
-
værsgod sit ned
-
fru Berg – gaar det bedre? deilig at høre – og saa maa De værsgod – velsign! – sit ned da
-
så var det bare værsågod(Tidens Tegn. Lørdagsavisen 1937/47/16/3)
-
Sidsel bød værsgod
-
[han] trak en lommelærke frem af frakkelommen. «Værsegod, Jo!»
-
vær så god, bare sett dere(Christopher Friis-Baastad Grøndahl og Arne Svingen Lenket LBK 2010)
-
vær så god, forsyn deg, sa Erlend og satte kaffen foran ham
-
maten stod på bordet og farmor sa værsågod(Karl Ove Knausgård Min kamp 3 137 2009)
2
i ironisk oppfordring
-
ja værsgod, gaa op i raadet og fortsæt!
3
i forbindelse med imperativ eller annen verbalform
for å uttrykke at det som betegnes ved verbalhandlingen, skal utføres
selv om subjektet for denne ikke har lyst, er uvillig, gjør vanskeligheter
e.l.
-
tror du, han er vant til sligt [som å røyke]? Værsågod læg pipen væk
-
Hedvig får I værs’go’ se at holde udenfor
-
Thrine [skulle] værsgod … kjøbe en ny kniv(Amalie Skram Samlede Værker II 488)
-
vil De nu værs’go forføie Dem bort!
-
«Vil De værsgod raabe «leve armeen»,» skreg de til ham
-
vil du værsgod le
-
de faa og fattige multer som jeg værsgo skulde ha alle sammen
-
[han] forlanger at ungfolket værsgod skal flytte ut i kammerset
-
du har værsaagod at være hyggelig
-
man [har] værsegod at respektere lykken
4
sagt når man tar telefonen, mest tidligere
-
Hansen, vær så god!
vær så god bli gæren!
se gæren
være så snill
se snill
være så vennlig
se vennlig
vær så artig
se artig
4.11
litterært, med indirekte objekt
EKSEMPLER
-
han var sitt hjemland tro| han var tro mot sitt hjemland
-
hun var ham en god støtte
-
du er meg en nydelig nellik| jf. nellik
-
du er meg en fin en
SITATER
-
Isak maatte mene at boklig uvidenhet var til en viss grad mennesket en kraft
-
[Elizabeth 1] var sitt England en god husmor, denne mester i å gi alle saker et langsomt oppkok
-
du er meg en fin syvsover! sa hun leende(A-magasinet 14.12.1963/24)
5
med det som formelt (eller sterkt avbleket)
subjekt, uten (tydelig) forestilling om det å eksistere, forekomme,
forholde seg e.l. (som er behandlet ovenfor), især brukt ved uttrykk
for situasjon, tilstand, omstendighet e.l., ved tidsuttrykk, og i
visse syntaktiske konstruksjoner
| jf. det
EKSEMPLER
-
det er helt stille i skogen
-
det er slutt for dem nå
-
det er sent
-
det er jeg som har gjort det
-
det var hyggelig å snakke med deg
SITATER
-
det var sig årle, da klokkerne klang
-
derfor er det, at jeg ber dig: ti dog
-
ved du, hvad det er at leve?
-
det er som jeg bandtes i gloende gryder
-
da var det han skreg gennem brændingens sus til Gud i sin højeste nød
-
kend, – båens ryg – den svigter, – det er ingen flu!
-
det er henimod solnedgang
-
var det noget du vilde?
-
gutterne spør’ forundret, hvad det er for noget
-
hvad er det, du siger!
-
det er formiddag
-
det er sandt, – tøflerne? Nå her
-
hvor er det, De skal hen og spille iaften?
-
hvem er det, som banker?
-
nå? Hvad er det nu igen?
-
der tales om i udviklingens tjeneste at bygge jernbaner og landeveje. Nej, nej, det er ikke det
-
det var oppe paa Vos en søndags morgen
-
natten blir stummende mørk og svær, det er ikke for folk at fare
-
det var nærved at grøsse i dem
-
tænk, i hvilken grad det vilde været mig til gavn om jeg eksempelvis har baaret Deres [navn]
-
det var jeg som drak
-
er det du, Ingeborg?
-
det er mig, svarte manden(Knut Hamsun Samlede romaner I 45)
-
men det er morsomt at ha dem, det er ikke det(Knut Hamsuns brev III 504)
-
det er vi, som er her
-
næste morgen var det atter at tage jagten fat
-
det er mitt inntrykk at drosjesjåfører er noe helt spesielt(Lars Saabye Christensen Norske stiler LBK 2012)
5.2
uten formelt subjekt, med foranstilt bestemmelse
til det som svarer til predikativet i setning med formelt subjekt
SITAT
-
i huset var stille
6
med det som subjekt, som henviser til
noe tidligere nevnt eller underforstått
SITATER
-
jeg går og sturer, – se, det er alt
-
det var vel noget for mig, det
-
skidt, – det kan være det samme!
-
jeg har det ikke alligevel. Det er sagen
-
det var da endda godt
-
det må da være inbildning
UTTRYKK
det var det
med trykksterkt siste det for å konstatere
at man har gjort seg ferdig med noe, har noe stående igjen e.l.
-
nå; det var nu det!
-
Maria: « – – Men hvad skal jeg gjøre?» – Dr. Kann: «Ja, det var det, da»
det var så det
brukt for å gi sin tilslutning til eller uttrykke
at man forstår, går med på et utsagn
-
«Jeg kan trænge maden min selv; der kan ingen vide, hvor langt og hvor længe jeg skal fare,» sagde han. «Det var saa det,» sagde ræven
det er/var (det)
med trykksterkt verb, brukt for å bekrefte svaret
på et antydet spørsmål
-
kan dette være sant? Ja, det er det
-
Gregers: «– er det ikke her, fotograf Ekdal bor?» – Gina: «Jo, det er.»
-
var det ikke han som sang i den fremførelsen av Mozarts Requiem han gjorde i Köln i fjor? Jo, det var det(Eivind Buene Enmannsorkester LBK 2010)
7
som hjelpeverb
7.1
ved intransitive verb som betegner bevegelse eller
overgang til en ny stilling eller tilstand
| jf. ha
EKSEMPLER
-
han er reist
-
han er blitt syk
-
forestillingen er begynt
SITATER
-
Puus og Muus vare engang komne overeens om at leve sammen i fælleds huusholdning(Henrik Wergeland Samlede Skrifter I,2 279)
-
han er vokset fort
-
skogens urlyd er forstummet
-
der står jo også: af jord est du kommen
-
spøkefulltaf stort est du kommen
-
Monsen er rømt inat
-
det er ikke lykkedes
-
nu er oprørsånden trængt ind i selve skolen
-
er fru Elvsted ble’t her inat
-
jeg er begyndt at tvile på gutten
-
så han er begyndt at lege nu?
-
snevejret er ophørt
-
en debutantinde er optraadt
-
hvorledes er jeg forekommet Dem?
-
Welhaven var indtil da blot optraadt negativt
-
hvad er dig mødt?
-
havde jeg tænkt det saa tungt, var [senere: havde] jeg vist aldrig begyndt
-
han er [senere: har] gåt en tur
-
Halvard er søgt til fjelds for en ugjernings skyld
-
ved kaffen er samtalen av sig selv litt efter litt dødd hen(Niels Givle Den gule hveps 17 1915)
-
en italiensk fisketråler plukket i går opp 103 flyktninger fra en båt som var begynt å ta inn vann(Aftenposten 05.03.2012/22)
7.2
ved visse transitive verb som betegner en bevegelse
| jf. ha
SITATER
-
de var naad Kongens Nytorv
-
[begge kjerringene] var netop lagt til lands
7.3
ved passiv av transitive verb for å uttrykke (tilstand
etter) avsluttet handling
| jf. bli
EKSEMPLER
-
huset er solgt
-
huset er bebodd
-
jakken er kjøpt i Bergen
-
bildet er tatt av en fotograf
-
brevet var skrevet av meg
SITATER
-
[rødkløveren] mærked, at den var med samme udaadsfarve malt, som Magnes øine bar
-
der er stængt
-
trøst jer med, det så er laget!
-
en knap er buden
-
nu var det gjort
-
dette har været forberedt længe
-
har du været forfulgt af en hvalros, onkel?
-
Hjalmar Ekdals atelier. Der har nylig været fotograferet
-
drept. Men først var hun tatt
-
naturligvis var de sminket og leppestiftet
-
det har vært arrangert 23 foredrag(Bok og bibliotek 1935/325)
8
i konjunktiv for å uttrykke et ønske, en oppfordring
om eller mulighet for at noe finnes, finner sted, vil skje e.l.
SITATER
-
folkeslag, som ikke – det være sig med våben eller med underfundighed – stiller sig mine hensigter ivejen
-
jeg? Nej det være så langt fra
-
litterærttvi være dig, din brodermorder!
-
[vi kan ikke] rædde enhvær, som dør i vor nærhed – det være sig på sjø eller land
-
det være sig i England eller Frankrig
-
det være langt fra oss aa ha nogen mening om hvorledes det gaar til, at denne kunst læres(Nationen 1931/134/3/1)
8.1
litterært, i konjunktiv (eller imperativ)
for å uttrykke et ønske eller en oppfordring
SITATER
-
vær hilset, Catilina!
-
hvad jeg tidligere iaftes satte mig imod, det være eder nu i fuldeste måde tilstedet
-
fred og forlig være mellem os!
-
Gud være takket for det
-
o, du lever! Lovet være –!
-
det er, Gud være lovet, forbi!
-
hvad denne tyske udgave angår, så være det mig tilladt at aflægge den højtærede oversætterinde min forbindtligste tak
-
værer nu flittig hilset fra eders hengivne søn| avslutning i brev
-
det være sagt i all venskapelighet(Aftenposten 1929/548/3/3)
-
takket være en ny lykt paa cyklen kunde han se vel alt han møtte paa sin vei(Nationen 1934/239/2/5)
8.2
litterært, i konjunktiv som uttrykk
for at noen opplever, skal oppleve noe
SITATER
-
hil være fru Inger Gyldenløve!
-
ære være deslige mænd!
-
fred være med ham
-
ære være ham for det(Nationen 1931/8/6/7)