Det Norske Akademis Ordbok

være

Likt stavede oppslagsord
være 
verb
BØYNINGer, var, vært
UTTALE[væ:`rə]Uttale-veiledning
ETYMOLOGI
av norrønt vera, (eldre) vesa; jf. vesen; presensformen er av norrønt er, (eldre) es; være er et suppletivverb, dvs. et verb hvor flere røtter inngår i bøyningen; se også est og værelse
BETYDNING OG BRUK
oppholde seg
; befinne seg (på et sted, i en tilstand, i et forløp)
 | jf. overvære, iværende
EKSEMPLER
  • være på kjøkkenet
  • være i byen
  • han er hjemme i dag
  • han er i Paris for tiden
  • være ved god helse
  • vi var fem minutter fra å vinne kampen
SITATER
UTTRYKK
være i
1 
arbeide, holde til i
  • han er i en bokhandel nå
  • hun har vært i databransjen i mange år
  • han er i Marinen
2 
mht. klesplagg
 ha iført seg
  • han er i overfrakke
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 174 1896)
  • moren var i rutete skjørt
     (Torgrim Eggen Den nye Dylan 87 1997)
  • kunden beklager at han er i dress, «er jo egentlig en jeansmann», men han har vært i barnedåp
     (dn.no (Dagens Næringsliv) 31.01.2014)
være etter
se etter
være ute
se ute
være ute etter
se ute
(ikke) være ved sine fulle fem
se fem
være og bli
fortsette uforandret
; vedbli
  • du var og blev dig selv til slut
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 206)
  • fædrenehjemmet er og blir dog barnets rette tilholdssted
     (Henrik Ibsen Gengangere 48 1881)
  • De er og blir et stort barn, Manders
     (Henrik Ibsen Gengangere 98 1881)
  • ægtefolkene var og blev borte
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 351)
være og ___
1 
med stedsbestemmelse og verbene i samme tempus (i eldre språk med infinitiv med at (å)), med uttrykk for at handlingen er utstrakt i tid
  • han er inne og spiser
  • han er ude og går
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 5 1886)
  • har De været ude at spadsere?
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 105 1888)
     | jf. å
2 
uten stedsbestemmelse
  • han er og spiser
  • nei vi har bare været engang og telegraferet
     (Knut Hamsun Segelfoss By II 86 1915)
være på ___
1 
muntlig
 ha brukerprofil på (nettsamfunn)
  • er du på Instagram?
  • hun er ikke på noen sosiale medier
2 
muntlig
 (holde på med å) bruke (nettsamfunn, nett-tjeneste, digital enhet e.l.)
  • han er på internett store deler av dagen
  • «Er du på Facebook nå?» spurte Hans
     (Nils Gullak Horvei Følg meg LBK 2012)
la være
1 
ikke lenger beskjeftige, bry seg med
; holde seg unna
  • lad mig være, Alfred!
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 114 1895)
  • løft hans livsdaad høit i ære; lad saa sørgefloret være
     (Henrik Ibsen Samlede verker XIV 274)
2 
avholde seg fra
  • fru Linde: «. . Jeg skrev en seddel til ham» – – Nora: «Det skulde du ladet være»
     (Henrik Ibsen Et dukkehjem 127 1879)
  • sligt noget kommer over mig ret som det er. Og så kan jeg ikke la’ det være
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 95 1890)
  • hun tænkte først paa at vække Carsten; men hun lod det være
     (Thomas Krag Ada Wilde 117 1896)
3 
holde opp (med)
  • kan du ikke la være å mase sånn!
  • la det være for i dag
     | la det bli med dette, la oss stoppe her for i dag
  • lad det være for ikvel
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter VIII 501)
  • lad være med det tosseri
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 61 1877)
  • Rebekka: «Hør nu, Rosmer». – Rosmer: … «Å lad være! Jeg ser nu til bunds i det hele.»
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 171 1886)
  • smaagutten lod være at blæse paa lur
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede Digte I 68)
la være i fred
se fred
få være
oppgis
; bli liggende
  • det får være til en annen gang
  • jeg hadde tenkt å gå innom ham, men det ble sent, så det fikk heller være
  • æren, den fik endda være
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 136)
det får så være
uttrykk for at man motstrebende går med på eller innrømmer noe
 det får bli som du sier, som du vil
; la gå med det
  • siden du tvinger mig, får det vel så være
     (Henrik Ibsen Hærmændene på Helgeland (1873) 57)
  • at albumet til Courtney Love ikke inneholder en eneste virkelig god låt, får så være, men enda verre er det egentlig at den 39 år gamle sangeren … er i ferd med å ende opp som en parodi på seg selv
     (vg.no 10.02.2004)
la (så) være
 (etter tysk lass sein)
la det forholde seg så
; la gå med det
  • det kan være som noen sier, at jeg [Paulus] ikke har vært til byrde for dere
     (2 Kor 12,16)
  • at kærligheden efter frit behag kan trodse vane, nød og sorg og ælde. Nå, lad så være; muligt er det sandt
     (Henrik Ibsen Kærlighedens komedie 141 1873)
  • lad så være med det
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 102 1890)
om/når galt skal være
i verste fall
; om nødvendig
  • sæt mig en tidlang hos ham med hoven, – et hundrede år, om galt skal være
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 235)
  • når galt skal være, så tænk og mén og tro, i herrens navn, alt hvad du vil
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 78 1886)
være av med
1 
unnvære
2 
kvitte seg med
  • jeg ved ikke, om fru Alving vil være af med mig
     (Henrik Ibsen Gengangere 23 1881)
være borte
1 
ha dratt vekk
; ha forsvunnet
  • alle spor var borte
  • hun var en gæst kun, – og nu er hun borte
     (Henrik Ibsen Digte 53 1875)
  • sommerisen i Arktis kan være borte om 40 år
     (aftenposten.no 27.08.2012)
2 
være adskilt fra
  • barn under ett år blir stresset av å være borte fra moren
     (nrk.no 29.01.2013)
3 
være bevisstløs
  • hun var borte i fem minutter
4 
være åndsfraværende, fjern
  • han virker deprimert, og er ofte helt borte i samtaler
være for
1 
gjelde, passe for
  • klokken er bare for skreddere og skomakere
     | se klokke
  • svovelpølen er ikke for jer, der plasked i sølen
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 233)
  • tiden er ikke for den slags sysler
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 23 1886)
2 
med trykksterkt for
 være tilhenger av noe, noen
; være på noens side
 | se for
3 
med hensyn til en bestemt virksomhet
 stå for
  • drengen Martin som var for gaardsdriften
     (Knut Hamsun Segelfoss By I 39 1915)
4 
med trykksterkt for
 være mest tilbøyelig til å
; ha mest lyst til å
  • de folk er nu mest for at bruge munden
     (Henrik Ibsen En folkefiende 184 1882)
være for seg
se for
det er ikke annet for
se for
det er forbi
se forbi
være i veien
se vei
være imot/mot
1 
stride imot
2 
uttrykke uenighet i
; motarbeide
; motsette seg
  • alle er jer imod her i Viken
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 138 1872)
  • faderen var imod giftermaalet
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 351)
  • være mot politiet som institusjon
     (Simen Ekern Roma LBK 2011)
3 
med indirekte objekt
 by (noen) imot
; vekke motvilje hos (noen)
  • det hele væsen var mig fra først til sidst imod
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 121)
være inne i
beherske, kjenne (et emne e.l.)
 | se inne
være inne på
se inne
være med (noen)
bli med (noen)
; ledsage (noen)
  • de skal til Elgesæter. Kongsbarnet er med
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 196 1872)
  • han spurgte, om jeg vilde være med ham til Amerika
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 79 1877)
  • det er flere grunner til at datteren og ektemannen er med når mamma reiser på verdenscup
     (vg.no 30.11.2013)
være med
forstå
; oppfatte
 | jf. med
  • jeg snakker om et samfunn der alle eier sitt eget arbeid, finner sine egne plasser, der det er grenser for hva en bolig kan koste, er du med?
     (Tore Renberg Kompani Orheim LBK 2005)
være med (på/til)
delta (i), hjelpe til (med)
  • være med på å gjøre noe
  • være med og gjøre noe
  • vil du være med, saa hæng paa
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke-Eventyr (1871) 123)
  • jeg har været med at føre dig vild
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 284 1873)
  • en må være med at stemme ialfald
     (Henrik Ibsen En folkefiende 21 1882)
  • der [bør] helst være flere med om det
     (Henrik Ibsen En folkefiende 206 1882)
  • være med og værne om alt det, som hidtil har været godkendt i vort samfund
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 28 1886)
  • det er frigørelsens værk, jeg vil være med på
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 47 1886)
  • hvo som ikke er med mig i de afgørende livssager, ham kender jeg ikke mere
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 52 1886)
  • hun regnet op blodige træfninger, han hadde været med til
     (Hans E. Kinck Kirken brænder 219 1917)
  • han blev febrilsk munter, forat holde stemningen oppe; men ingen kunde rigtig være med under værtindens iskolde smil
     (Alexander L. Kielland Fortuna 39 1884)
  • ingen kunde være med i begge operaer
     (Nationen 1933/156/3/7)
  • en eftermiddag var de begge med til at høste de sisste æplene
     (Tryggve Andersen Samlede fortællinger II 36)
  • jeg er med paa alt. Sig bare fra
  • Aurora … hadde allerede vært med på flere større innbrudd
     (Elin Brodin Farvel, Babylon 330 1998)
  • et system hvor personlig innflytelse var med på å gi folk embeter
     (Arve Fretheim Livets kolde prosa 235 2006)
  • Elli var overbevist om at Puenthai hadde vært med da Anne ble drept
     (Eystein Hanssen Triangel LBK 2012)
  • vi er med overalt hvor det arrangeres Follo-trim
     (Østlandets Blad 20.08.2010/27)
være alene/flere/mange om
se om
være sammen om
samarbeide om
; være enige om
 | jf. sammen
  • kanskje de har vært sammen om mordet
     (Elisabeth Botterli et al. Madonna-gåten LBK 2005)
  • han hadde alltid sett på dem som jevnaldrende som tenkte og mente likt og var sammen om det meste
     (Tormod Haugen Luftvandreren LBK 1999)
være over å ___
foreldet
 fortsette med
  • intet viser tydeligere hans aandelige lamhed og stillesidden end det, at han endnu gider være over at gjentage denne taabelighed
     (J.S. Welhaven Samlede Digterverker I 238)
være på bena
se ben
være på tale
se tale
være til tjeneste
stå til tjeneste
være ute
være slutt, ferdig
 | jf. ute
  • der kommer altid en prins og løser trolddommen, og så er alting godt og vel … og så er eventyret ude
     (Henrik Ibsen De unges forbund 57 1874)
være ute med
se ute
være ved
se ved
1.1 
i adjektivisk presens partisipp
 
værende
 især predikativt, ofte med nektelse, ofte muntlig med -s
 det å oppholde seg et sted
EKSEMPEL
  • her er det ikke værende(s)
SITATER
  • det blir ikke værendes der inde før i eftermiddag
     (Henrik Ibsen Vildanden 96 1884)
  • han gik, fordi der ikke var værendes hjemme
     (Amalie Skram Samlede Værker II 586)
  • det var lidet værendes mer i Knarrevaag
     (Hans E. Kinck Emigranter 92 1904)
  • ute var det ikke værendes denne fine natten
     (Tryggve Andersen Fabler og hændelser 48 1915)
  • i kahytten var det ikke værendes for uhumsk stank
     (Tryggve Andersen Fabler og hændelser 77 1915)
  • her var ikke værendes for mennesker
     (Kristian Elster d.y. Av Skyggernes Slegt 86 1919)
  • allerede torsdag syntes Lasse, det tok til å bli noenlunde værendes igjen på seteren
     (Tidens Tegn 1924/143/24/1 Matti Aikio)
  • brukt attributivt
     
    [her] var allikevel det eneste værende sted
     (Gabriel Scott Sommeren 232 1941)
  • her blir ikke værendes i dette århundre
     (Helge Krog På solsiden 80 1948)
  • det ble altfor varmt å være der inne. Øyeblikket etter var hun ute i blåsten igjen. I dag var det ikke værende noen steder
     (Herbjørg Wassmo Karnas arv 418 1997)
UTTRYKK
bli værende
fortsette med å oppholde seg
; forbli
  • jeg blev jo værende her
     (Knut Hamsun Rosa 75 1908)
  • folk blir værende [ved valglokalet] efterat de har stemt
     (Nils Kjær Det lykkelige valg 147 1913)
  • paa deres tun blev [svalen] værende
     (Tryggve Andersen Fabler og hændelser 23 1915)
  • kanske bad han hende prøve paa at bli værende endnu et aar paa Fuglem
     (Peter Egge Hansine Solstad 24 1925)
  • Manchester United blir værende på toppen av tabellen
     (Haugesunds Dagblad 15.10.1971/5)
  • han gikk opp på rommet sitt … og ble værende der oppe i flere timer
     (Gaute Heivoll Før jeg brenner ned 148 2010)
1.2 
brukt med stedsbestemmelse som uttrykker at subjektet i setningen foretar en rask bevegelse
EKSEMPEL
  • han er på bena i en fart
SITATER
  • inden faa minutter lagde han til bryggen – Fritz var strax ombord
     (H. Schulze Fra Lofoten og Solør 65 1865)
  • [aldri så snart hadde han gått] før Askeladden og kongsdatteren var i skabet og ledte
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 66 1879)
  • «Vi skal da ikke rømme,» lo han og var uti [vannet]
     (Kristian Elster d.y. Av Skyggernes Slegt 61 1919)
  • jf.
     
    saa var det i land og op paa hospitalet
     (Nord-Trøndelag 1933/85/1)
     | å komme seg i land
UTTRYKK
være over (noen)
1 
ha kommet plutselig på (noen) (for å få vedkommende til å gjøre noe)
; be
; trygle
  • de var over studenten, at han skulde slaa følge med indover
     (Hans E. Kinck Vaarnætter 36 1901)
2 
ha kommet på (noen) som en plutselig innskytelse
  • det var over meg at jeg skulle slutte
1.3 
ankomme
; innfinne seg
; nå (et bestemt sted)
EKSEMPLER
  • bilen er her
     | har kommet
  • flyet er på Flesland klokken 10
  • hun er her sikkert hvert øyeblikk
  • hvor var vi?
     | til hvilket sted i boken, fortellingen, diskusjonen e.l. hadde vi kommet?
SITATER
  • han [Paulus] skyndte på for om mulig å være i Jerusalem til pinsedagen
     (Apg 20,16)
  • der er vi ved sagen
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 103 1877)
  • det er over hele byen
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 124 1877)
  • han spør’, hvad tid han skal være her med vognen
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 163 1886)
  • å, er De der, kære assessor?
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 209 1890)
  • nederlaget var der
     (Tryggve Andersen Samlede fortællinger II 187)
UTTRYKK
være fremme
ha nådd målet
  • etter en lang kjøretur, var vi endelig fremme
være imot
sjelden
 møte (noen)
; komme (noen) i møte
  • vi skal [uansett når og hvordan dere ankommer] være imot dere i Grimstad med bilen
1.4 
med substantiv som betegner ærend, tur e.l.
EKSEMPLER
  • jeg var en tur i byen i dag
  • han var en svipptur opp i landet
SITATER
eksistere
; finnes
; forekomme
EKSEMPEL
  • jeg tenker, altså er jeg
     | se tenke
SITATER
  • de som bor på jorden … skal undre seg når de ser dyret, det som var, men ikke er, og enda skal komme
     (Åp 17,8)
  • hvad der er, det var allerede før, og hvad der skal bli, det har også vært før, Gud søker frem igjen det forgangne
     (Fork 3,15; 2011: det som skjer, har skjedd før, og det som skal hende, har også hendt)
  • jeg seer! Jeg er!
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter V 50)
  • skal kunsten være eller ikke være?
     (J.S. Welhaven Samlede Digterverker I 157)
  • der er min hånd
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug 5 1883)
  • det som mere er
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 117 1874)
  • skal det være, så lad det være noget nyt
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 69 1873)
  • ikke for alt det, som i verden er
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 118 1886)
  • der skal dækkes over alt det dunkle, som engang var
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 172 1896)
  • i landet var misvækst og nød
     (Henrik Ibsen Digte 88 1875)
  • [i Egypt] var sol og sommerdage
     (Henrik Ibsen Digte 148 1875)
  • Alberta: «Marna vilde giftes.» – Arvik: «Der er det! Hun vilde giftes.»
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker VIII 165)
     | der har vi det
  • haken var omtrent ikke
     (Hans E. Kinck Emigranter 151 1904)
  • folk nyttede de høie priser, mens de var der
     (Tryggve Andersen Samlede fortællinger I 191)
  • skulde noget være saa skulde det helst være litt tilgagns
     (Knut Hamsun August I 5 1930)
  • alting var, og intet er!
     (Arnulf Øverland Tilbake til livet 32 1946)
UTTRYKK
være til
finnes
; eksistere
; forekomme
; forefinnes
  • [hun fikk se] tallerkener og fad og skeer og slever og alt det som til var
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 92 1879)
  • der er ikke lykkeligere skytter til i verden, end han
     (Henrik Ibsen Vildanden 210 1884)
  • i det allerdejligste, som til er i hele verden
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 185 1892)
  • alt det ærgerlige, som til var
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 47)
  • der var såmeget vakkert til
     (Sigbjørn Obstfelder Skrifter I 19 1917)
  • [for henne var] al den tvil, den søgen, de kampe, der har bygget vore samfund, ikke til
     (Kristian Elster Samlede Skrifter I 109)
  • han ligger og finder den sundes behag ved selve den ting at være til
     (Gabriel Scott Kilden 37 1918)
  • skolen var til for barnets skyld
     (Dagbladet 1933/246/6/1)
  • jf. boktittelen
     
    Fordeler og ulemper ved å være til
     (Vigdis Hjorth 2005)
ikke være mer
ikke leve lenger
; være død
  • han var ikke mere
     (Hans Aanrud Fortællinger III 72 1923)
  • den amerikanske filmskuespilleren Jack Lemmon er ikke mer. Han døde onsdag kveld, 76 år gammel
     (bt.no (Bergens Tidende) 29.06.2001)
ikke synes, men være
 (etter latin non haberi, sed esse)
virkelig forefinnes, ikke bare se ut som
for å være
se for
til å være
se til
det er
 | foreldet eller dialektalt, nå sjelden der er
det finnes
 | jf. det
  • der er noget i, hvad I der siger
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 106 1874)
  • er der liv, så er der håb
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 211)
  • der er ikke et sandt ord i alt, hvad De siger!
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 140 1886)
  • da jeg åbner og vil hente skatten frem, – så er der ingen
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 188 1886)
  • her i byen er der ikke en model at opdrive
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 4 1888)
  • dem er der mere end nok af
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 164 1892)
  • Borkman: «Der er ingenting bittrere end det [ikke å bli forstått]!» – Foldal: «Jo, der er, John Gabriel»
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 89 1896)
  • der er en ting i verden, som kunde forstyrre et menneskes tanker, naar vi gruble derover
     (Henrik Ibsen Samlede verker II 172)
  • der er noget mellem Olaf og Alfhild
     (Henrik Ibsen Samlede verker III 201)
  • da begyndte hunden at gjø og springe frem mod kanten og tilbage igjen. Der maa være noget alligevel, tænkte Aslaug
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 35)
  • det er grunn til å tro at liket ble fraktet til funnstedet i bil
     (Kjell Ola Dahl En liten gyllen ring LBK 2000)
  • det er jo så mye støy på lærerværelser, spesielt i det store spisefrikvarteret
     (Dag Solstad Genanse og verdighet LBK 1994)
  • det er regninger som skal betales og honorarer som skal sendes ut
     (Espen Haavardsholm Øst for Eden 185 2000)
det var en gang
 | foreldet eller dialektalt, nå sjelden der var en gang
særlig som innledning til eventyr e.l.
 det fantes en gang
hvis det ikke var (for)
 | foreldet eller dialektalt hvis der ikke var (for)
i betingelsessetninger
 hvis ikke (en bestemt omstendighet, tilstand) hadde forekommet
  • gjerne vilde han ta paa sig det mest fornedrende arbejde, hvis der ikke var denne Petra
     (Amalie Skram Samlede Værker II 610)
  • hadde du lagt frem dette forslaget hvis det ikke var for avtalen med KrF?
     (aftenposten.no 30.01.2014)
skal det være?
som forespørsel om man vil ha noe
  • doktor Rank, skal det være en liden makron
     (Henrik Ibsen Et dukkehjem 44 1879)
  • skal det være konjak også?
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 20 1888)
     | skal det serveres
  • skal det så være en cigar?
     (Henrik Ibsen Samlede verker X 201)
skal det være, så skal det være
hvis noe først skal gjøres, skal det gjøres ordentlig
  • hun har brygga øl og bakt flatbrød, for skal det være, så skal det være på gammelmåten
     (Anne Karin Elstad – For dagene er onde 91 1985)
rett som det var
se rett
være snakk om
se snakk
være spørsmål om
være tale om
se tale
2.1 
muntlig
 finne sted
; holdes
; pågå
EKSEMPLER
  • middagen er klokken åtte
  • vinterferien er i februar
  • festen er på lørdag
2.1.1 
med formelt subjekt
EKSEMPEL
  • det har vært møter hele dagen
SITATER
  • der var middag ude paa Ekeby hos kammerherre Gunnarson igaar
     (Olaf Benneche Erik Rathlau 2 1906)
  • hvergang der har været familiekatastrofer, maa man trække sig tilbake
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker II 65)
  • det var forhandlinger om kapitulasjon
     (Jan Jakob Tønseth Prosten LBK 2013)
2.2 
dreie seg om
; gjelde
SITATER
  • Asta: «Men så var det den venstre armen.» – Allmers: «Skal den også ha’ flor?»
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 91 1895)
  • hvad nu er om mand-jævningen her i dag, så vil jeg sige …
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker III 152)
2.3 
muntlig, i tidsuttrykk, i preteritum
 | jf. sist, forrige
EKSEMPLER
  • onsdag som var
     | sist onsdag
  • året som var
     | i fjor
SITATER
  • her paa lørdan som var, saa kommer jeg ut paa kjøkkenet
     (Sigrid Undset Jenny 269 1911)
  • ’n Haaken døe uta asma nå i vinter som var
     (Sfinx Sjales og andre 44 1916)
  • syv aar jul, som var
     (Nini Roll Anker Huset i Søgaten 21 1923)
  • du satte ikke tussemerket på fjøsdøren i vinter som var
     (Regine Normann Nye eventyr 59 1926)
  • [hun slo] op med ham i høst var
     (Knut Hamsun Ringen sluttet I 45 1936)
forholde seg
EKSEMPEL
  • slik var det (bare)
SITATER
  • hvorledes er det med dig?
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 193 1872)
  • jublen sprænger intet bryst; – thi var det så, da var det vel
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 24)
  • [man] turde gerne, om så var, binde an med en okse
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 144)
     | jf.
  • det er med nye tanker, som med spøgelser
     (Henrik Ibsen De unges forbund 201 1874)
  • hvorom alting er, – vort forbund skal bestå
     (Henrik Ibsen De unges forbund 230 1874)
  • hvad var det med Hilde? Hun så jo ud som forstyrret!
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 177 1888)
  • jeg ved ikke hvorledes det er
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 191 1888)
  • er det så, eller er det ikke?
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 208 1892)
  • hvorledes er det? Er han ilive?
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 219 1892)
  • hvordan end er, Alfhild maa vi fange
     (Henrik Ibsen Samlede verker III 226)
UTTRYKK
det skal være
brukt for å uttrykke at man går med på eller bestemmer at noe forholder seg eller for fremtiden skal forholde seg på en bestemt måte
  • det skal være, som du siger
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 88)
3.1 
i infinitiv etter få, kunne eller la (i setninger med formelt subjekt det)
 forholde seg (slik)
EKSEMPLER
  • det kan være
     | det kan tenkes, det er mulig
  • det får være som det vil
SITATER
  • var Sigurd endnu tilsinds, som i fordums dage, da kunde det så være
     (Henrik Ibsen Hærmændene på Helgeland (1873) 92)
  • det kan gerne være, at det bare er en indbildning
     (Henrik Ibsen En folkefiende 16 1882)
  • en almindelig mand; det kan så være. Men en mand som du –!
     (Henrik Ibsen Vildanden 167 1884)
  • kan nok være, det
     (Henrik Ibsen Vildanden 75 1884)
  • det får være med det, som det være vil
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 50 1888)
  • det fik endda være med forståelsen
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 88 1896)
     | forståelsen kunne jeg (til nød) unnvære
  • sa’ jeg det? Ja, det kan godt være
     (Henrik Ibsen Når vi døde vågner 150 1899)
3.2 
oppføre seg
; opptre
 | jf. væremåte
SITATER
  • efterdi da alt dette bliver opløst, hvorledes bør det Eder da at være? I helligt levnet og gudfrygtighed
     (2 Pet 3,11, eldre oversettelse; 2011: når alt skal gå i oppløsning på denne måten, hvor hellig og gudfryktig bør dere ikke da leve)
  • hans egen måte at være på
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker VI 179)
som kopulaverb (med predikativ)
4.1 
kunne beskrives som
; kunne henføres til (en bestemt kategori)
; kunne klassifiseres som
EKSEMPLER
  • Knut er snill
  • hun er advokat
  • hesten er et pattedyr
  • han er så gretten av seg om morgenen
SITATER
  • han [ville] stedse herre være
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter II Tillæg 13)
  • mit navn er Nils Lykke
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 113 1874)
  • hvad er forskellen mellem trold og mand?
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 72)
  • den ting er sikker, at gjort er gjort
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 81)
  • være dus med seminarister og slige halvstuderte røvere
     (Henrik Ibsen De unges forbund 149 1874)
  • denne mand er den kejserlige hårskærer
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 258 1873)
  • jeg er ikke anderledes
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 33 1877)
  • Adjunkt Rørlund: «Jeg er ikke pastor.» – Frøken Hessel: «Nå, så blir De det visst.»
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 54 1877)
  • Nora, Nora, du est en kvinde!
     (Henrik Ibsen Et dukkehjem 10 1879)
  • hold på det som ret og sandt er
     (Henrik Ibsen En folkefiende 83 1882)
  • vi var tretten til bords
     (Henrik Ibsen Vildanden 7 1884)
  • Ulrik Brendel blir den mand han er alligevel
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 34 1886)
  • vi er jo alle sammen mennesker
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 167 1886)
  • hvorledes er egentlig din mand
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 51 1890)
  • glæden, den må man være to om
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 150 1895)
  • min er han og min blir han!
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 179 1896)
  • drik nu og vær glad
     (Henrik Ibsen Når vi døde vågner 18 1899)
  • nu er det over; vi to [Terje og lorden] er kvit
     (Henrik Ibsen Digte 99 1875)
  • De siger, jeg er bleven «konservativ». Jeg er, hvad jeg var mit hele liv
     (Henrik Ibsen Digte 138 1875)
  • å, tante, jeg har aldrig følt som da, hvad du var for mig
     (Bjørnstjerne Bjørnson Leonarda 98 1879)
  • druiderne vare hedenske hunde
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 78)
  • kvinder selv stod op og strede som de vare mænd
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede Digte I 45)
  • denne bostavn er vor, og vi elsker den for, hvad den er, hvad den var, hvad den bliver igjen
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede Digte I 157)
  • [Halfdan Kjerulfs] styrke ligger deri, at han klart har seet sin opgave og ikke har villet være, hvad han ikke var
     (Edvard Grieg Artikler og taler 73)
  • jeg [ville] jo i første tilfælde kunne være sikker på at vi hadde dem vestenfor os
     (Fridtjof Nansen Fram over Polhavet II 62 1897)
  • at han går som har udklækket en plan, den være aldrig så gal, det er nu en gang så
     (Fridtjof Nansen Fram over Polhavet I 398 1897)
  • det kunde ha voren værre
     (Jacob B. Bull Atten Hundrede og Fjorten 13 1908)
  • [sangen] var saa liten og næsten ikke til, men borte
     (Knut Hamsun Markens Grøde I 210 1917)
  • bruden havde været gift saa nys før
     (Knut Hamsun Rosa 101 1908)
  • ta dig sammen og vær sterk
     (Sigurd Hoel Mot muren 72 1930)
  • vær snar, hører du!
     (Sigurd Hoel Mot muren 75 1930)
  • jeg kan jo ikke være noget for ham
     (Kristian Elster Samlede Skrifter I 218)
  • du er slet ikke saaledes som du later nu
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker II 138)
  • nu maa du [Bergljot] ikke klype vesle Victoria dit trold du er
     (Knut Hamsuns brev. Supplementsbind 80)
  • du est en selvbedrager
     (Sigurd Hoel Syndere i sommersol 170 1927)
  • jeg kunde kanske ha vøri en velstandskar jeg
     (Carl Theodor Caspari Vildren 15 1905)
  • hun var enke
     (Johan Bojer Samlede verker I 41)
  • hun spilte ikke Merelli, hun var Merelli
     (Vilhelm Dybwad Skyldig eller ikke skyldig? 115 1934)
  • Ulverton er England for [forfatteren,] personifisert i landskap og byggeskikk, jordbruks-, gjeste- og håndverkstradisjoner
     (Aftenposten 10.01.1994/10)
  • dette var veldig godt, Liv, sier mamma mens vi spiser hjortegryten Liv har laget
     (Helga Flatland En moderne familie 159 2017)
UTTRYKK
tro at man er noe
med trykksterkt er, var
 tro at man er viktig, betydningsfull
  • du skal ikke tro at du er noe
     (Aksel Sandemose En flyktning krysser sitt spor 85 1933)
  • [hun] hadde med seg en litt lumpen forakt for dem som trodde de «var noe»
     (Jan E. Hansen De døde 91 1996)
  • men gi deg nå da, for faen, hvem tror du at du er, egentlig
     (Atle Sperre Hermansen Vikariatet LBK 2008)
  • jf.
     
    folk som ikke på død og liv måtte preike med noen som liksom «var» noe
     (Morten Jørgensen Sennepslegionen 277 1987)
være blå for
se blå
være (til) å ___
ofte med nektelse, brukt for å uttrykke om noe er mulig
 | jf. også til
  • han er ikke å spøke med
  • steinen var ikke til å rikke
  • det er ikke at tvivle på
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 494 1873)
  • ej en sagnstump er at finde
     (Henrik Ibsen Digte 156 1875)
  • hvem pløjer ødemarken brak, når der er odlet land at finde?
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 58)
  • det er ikke til at beskrive
     (Henrik Ibsen Gengangere 157 1881)
  • hvorfor skulde ikke jeg være at bygge på?
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 190 1886)
  • mit digt er at ligne med en aas der højner sig
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 207)
  • Hemming er nu aldrig at spørge efter
     (Henrik Ibsen Samlede verker III 226)
  • hvor er de at finde?
     (Henrik Ibsen Hærmændene på Helgeland (1873) 12)
  • [presten] har lett og lett, men døpefonten er ikke til å finne
     (nordlys.no 21.12.2011)
  • han var forsvunnet da politiet kom til kirken, og han var ikke å finne selv om politiet lette etter ham rundt om i byen
     (vg.no 04.05.2013)
være skyld i
se skyld
___ er ___
med gjentagelse av subjektet for å understreke en alminnelig oppfatning av forhold knyttet til dette ordet
  • et ord er et ord
  • myg er myg: Stikke, suge og pine gjør de jorden rundt
     (Bernhard Folkestad Svingdøren 227 1926)
  • bonde er bonde
     (Sigurd Hoel 50 gule 190 1939)
  • reglement var reglement!
     (Eli Krog Lek med minner 5 1966)
  • øl er i alle fall øl
     (Alf Prøysen Samlede viser og vers 3 156)
  • at vin er vin, er et særnorsk fenomen. I Norge er det lov å bytte kjøkkeninnredning to ganger i året, men du er en snobb hvis du kjøper en vin til over 200 kroner
     (dn.no (Dagens Næringsliv) 24.12.2012)
la ___ være ___
se la
 
___ er den/det nye ___
fungere eller oppfattes som
; erstatte
  • førti er tross alt det nye tretti, tretti er det nye tjue
     (moss-avis.no 05.09.2011)
  • vi spiser søndagsmiddager til hverdags og fredagen er den nye lørdagen
     (nrk.no 05.10.2012)
  • når sexy er det nye selvstendig, hvilket kvinnesyn er det egentlig de unge jenter i dag må finne seg selv i?
     (ungdomogmedier.no 26.08.2013)
  • er maiskolber blitt de nye ventepølsene?
     (Dagbladet 28.05.2018/6)
  • mars var det nye april, våren hadde for lengst begynt
     (Jan Kjærstad En tid for å leve 19 2021)
4.1.1 
 ofte med sterk betoning
 være ensbetydende med
SITATER
  • jeg oppdaget snart at hun var det lille byrået
  • Nils Arne Eggen er Rosenborg. Og Rosenborg er Nils Arne Eggen
     (Dagens Næringsliv 23.10.1999/38)
  • staten er [Gaddafi]. Han er staten
     (VG 28.02.2011/16)
  • bedriften er viktig for lokalsamfunnet, ja, den ER lokalsamfunnet
     (Marie Landmark Hendelser uten navn 146 2017)
4.1.2 
 være solidarisk med
; føle samhørighet med
SITATER
  • vi er alle AUF’ere
     (regjeringen.no 24.07.2011)
  • vi er alle Charlie, men kan vi samtidig være de uskyldige ofrene i Niger?
     (Dagen 23.10.2015/3)
4.2 
opptre (utkledd) som
; agere som
; spille rolle som
SITATER
  • hvad skal vi to være på den næste maskerade?
     (Henrik Ibsen Et dukkehjem 150 1879)
  • Elvedine klædte sig ud og «var» alle smugets rare madammer
     (H. Wiers-Jenssen Krøniker fra den gamle By 132 1916)
  • vi tok med [niåringen] til tre forskjellige forretninger i byen som tilbyr halloweeneffekter til både barn og voksne. [Hun] ville være heks
     (aftenposten.no 27.10.2012)
4.3 
ved angivelse av tidspunkt
EKSEMPLER
  • klokken er seks
  • hvor mye er klokken?
  • tiden er inne
     | jf. inne
SITATER
  • hvad er klokken
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 156 1888)
  • hans stund var her akkurat nå
     (Herbjørg Wassmo Karnas arv 228 1997)
4.4 
ved angivelse av størrelse, alder o.l.
EKSEMPLER
  • hun er 30 år
  • Eiffeltårnet er 324 meter høyt
SITAT
  • jeg er seks og syvti år
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 55 1872)
4.5 
ha (en bestemt) opprinnelse
EKSEMPEL
  • foreldrene mine er fra Bergen
SITAT
  • jeg har kjøpt gaarden [Nørholm] især for mine børns skyld, saa de kan slaa rot der og være fra et sted
4.6 
ved angivelse av tilstand, egenskaper, utseende e.l.
SITATER
  • alting er i uorden
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 94)
  • [Terjes] hus var en fremmeds
     (Henrik Ibsen Digte 93 1875)
  • man må tage dig som du er
     (Henrik Ibsen Et dukkehjem 14 1879)
  • det er, som det skal være
     (Henrik Ibsen Gengangere 112 1881)
  • han skal se sin stilling, som den er
     (Henrik Ibsen Vildanden 141 1884)
  • hans optræden være som den vil, hans forsvar være noksaa glimrende, – de eedsvorne have deres instrux, og den fravige de ikke
     (Henrik Ibsen Samlede verker XV 177)
  • som de var passed de ypperlig for vort brug
     (Fridtjof Nansen Fram over Polhavet I 475 1897)
  • nu var han med blaalige aarer i tindingerne
     (Knut Hamsun Segelfoss By I 19 1915)
UTTRYKK
være med barn
se barn
4.7 
i sammenligninger
SITATER
  • herr pastor, De må være som en vind!
     (Henrik Ibsen Kærlighedens komedie 126 1873)
  • hendes hånd er som silke fin
     (Henrik Ibsen Digte 97 1875)
  • jeg er ikke som de andre unge piger
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 81 1877)
4.8 
bestå (av et bestemt materiale)
EKSEMPEL
  • genseren er av ull
SITATER
  • bollen følger med, og den er af guld
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 73)
  • ser du ikke at kjolen min er av silke?
     (Torill Thorstad Hauger Oppbrudd 72 1991)
4.9 
bety
; innebære
SITATER
UTTRYKK
det er
det vil si
 | forkortet d. e.
4.10 
brukt i imperativ foran adjektiv som oppfordring eller anmodning
EKSEMPLER
  • vær forsiktig!
  • vær så elskverdig å sende meg faktura på beløpet
UTTRYKK
vær så god
1 
i høflig oppfordring når man tilbyr noe eller innbyr til noe
  • jeg er dresseret til et peent menneske, der ikke ta’er noget [av maten], før man siger «værs’go!»
  • værsaagod, kun lysten styr!
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter VI 553)
  • nå, vær så god at gå ind
     (Henrik Ibsen De unges forbund 112 1874)
  • vær da så god at ta’ alle papirerne med Dem
     (Henrik Ibsen Gengangere 135 1881)
  • vær så god at ta’ plads så længe
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 5 1886)
  • De får være så god at huske på Deres søsters tilstand
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 135 1886)
  • adjø, mosjø! Værs’go og hils mor Jensen fra mig
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 14 1888)
  • vær saa god at se til at faa sidde
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 48)
  • «kan jeg få gøre et spørsmål?» … – Flink: «Værs’go!»
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker IX 261)
  • kan dere ikke værsaagod gaa op i stuen
     (Knut Hamsun Rosa 15 1908)
  • nu maa dokker værsaagod! sa piken
     (Knut Hamsun Men livet lever II 79 1933)
     | dvs. å forsyne dere med kaffe og kaker
  • værsegod da, fru Hjelde – De faar da smake paa wienerbrødene mine
  • [de] bad dem værsgo’ ta for sig
     (Peter Egge Inde i Fjordene 250 1920)
  • værsgod sit ned
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker II 117)
  • fru Berg – gaar det bedre? deilig at høre – og saa maa De værsgod – velsign! – sit ned da
     (Minda Ramm Valgaar 85 1909)
  • så var det bare værsågod
     (Tidens Tegn. Lørdagsavisen 1937/47/16/3)
  • Sidsel bød værsgod
     (Hans Aanrud Fortællinger for barn I 91 1917)
  • [han] trak en lommelærke frem af frakkelommen. «Værsegod, Jo!»
     (Carl Theodor Caspari Vildren 44 1905)
  • vær så god, bare sett dere
     (Christopher Friis-Baastad Grøndahl og Arne Svingen Lenket LBK 2010)
  • vær så god, forsyn deg, sa Erlend og satte kaffen foran ham
     (Anne B. Ragde Eremittkrepsene LBK 2005)
  • maten stod på bordet og farmor sa værsågod
     (Karl Ove Knausgård Min kamp 3 137 2009)
2 
i ironisk oppfordring
3 
i forbindelse med imperativ eller annen verbalform for å uttrykke at det som betegnes ved verbalhandlingen, skal utføres selv om subjektet for denne ikke har lyst, er uvillig, gjør vanskeligheter e.l.
  • tror du, han er vant til sligt [som å røyke]? Værsågod læg pipen væk
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter VI 448)
  • Hedvig får I værs’go’ se at holde udenfor
     (Henrik Ibsen Vildanden 170 1884)
  • Thrine [skulle] værsgod … kjøbe en ny kniv
     (Amalie Skram Samlede Værker II 488)
  • vil De nu værs’go forføie Dem bort!
     (Hans E. Kinck Vaarnætter 202 1901)
  • «Vil De værsgod raabe «leve armeen»,» skreg de til ham
     (Gunnar Heiberg Pariserbreve 112 1900)
  • vil du værsgod le
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker II 142)
  • de faa og fattige multer som jeg værsgo skulde ha alle sammen
  • [han] forlanger at ungfolket værsgod skal flytte ut i kammerset
     (Johan Bojer Folk ved sjøen 240 1929)
  • du har værsaagod at være hyggelig
     (Ronald Fangen Nogen unge mennesker 54 1929)
  • man [har] værsegod at respektere lykken
     (Ronald Fangen Nogen unge mennesker 64 1929)
4 
sagt når man tar telefonen, mest tidligere
  • Hansen, vær så god!
være så god
 | være god
se god
vær så god bli gæren!
se gæren
være så snill
se snill
være så vennlig
se vennlig
vær så artig
se artig
4.11 
litterært, med indirekte objekt
EKSEMPLER
  • han var sitt hjemland tro
     | han var tro mot sitt hjemland
  • hun var ham en god støtte
  • du er meg en nydelig nellik
     | jf. nellik
  • du er meg en fin en
SITATER
  • Isak maatte mene at boklig uvidenhet var til en viss grad mennesket en kraft
     (Knut Hamsun Markens Grøde I 115 1917)
  • [Elizabeth 1] var sitt England en god husmor, denne mester i å gi alle saker et langsomt oppkok
     (Paul Gjesdahl Premièrer og portretter 186)
  • du er meg en fin syvsover! sa hun leende
     (A-magasinet 14.12.1963/24)
med det som formelt (eller sterkt avbleket) subjekt, uten (tydelig) forestilling om det å eksistere, forekomme, forholde seg e.l. (som er behandlet ovenfor), især brukt ved uttrykk for situasjon, tilstand, omstendighet e.l., ved tidsuttrykk, og i visse syntaktiske konstruksjoner
 | jf. det
EKSEMPLER
  • det er helt stille i skogen
  • det er slutt for dem nå
  • det er sent
  • det er jeg som har gjort det
  • det var hyggelig å snakke med deg
SITATER
  • det var sig årle, da klokkerne klang
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug 14 1883)
  • derfor er det, at jeg ber dig: ti dog
     (Henrik Ibsen Kærlighedens komedie 128 1873)
  • ved du, hvad det er at leve?
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 159)
  • det er som jeg bandtes i gloende gryder
     (Henrik Ibsen Digte 59 1875)
  • da var det han skreg gennem brændingens sus til Gud i sin højeste nød
     (Henrik Ibsen Digte 91 1875)
  • kend, – båens ryg – den svigter, – det er ingen flu!
     (Henrik Ibsen Digte 96 1875)
  • det er henimod solnedgang
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 422 1873)
  • var det noget du vilde?
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 14 1877)
  • gutterne spør’ forundret, hvad det er for noget
     (Henrik Ibsen En folkefiende 86 1882)
  • hvad er det, du siger!
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 76 1888)
  • det er formiddag
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 131 1888)
  • det er sandt, – tøflerne? Nå her
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 43 1890)
  • hvor er det, De skal hen og spille iaften?
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 81 1896)
  • hvem er det, som banker?
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 115 1896)
  • nå? Hvad er det nu igen?
     (Henrik Ibsen Når vi døde vågner 180 1899)
  • der tales om i udviklingens tjeneste at bygge jernbaner og landeveje. Nej, nej, det er ikke det
     (Henrik Ibsen Samlede verker XI 497)
  • det var oppe paa Vos en søndags morgen
     (Henrik Ibsen Samlede verker XV 183)
  • natten blir stummende mørk og svær, det er ikke for folk at fare
     (Arnulf Øverland Brød og vin 27 1924)
  • det var nærved at grøsse i dem
     (Tryggve Andersen Samlede fortællinger I 207)
  • tænk, i hvilken grad det vilde været mig til gavn om jeg eksempelvis har baaret Deres [navn]
     (Knut Hamsun Det vilde Kor 71 1904)
  • det var jeg som drak
     (Knut Hamsun Mysterier 284 1892)
  • er det du, Ingeborg?
     (Knut Hamsun Ved Rigets Port 159 1895)
  • det er mig, svarte manden
     (Knut Hamsun Samlede romaner I 45)
  • men det er morsomt at ha dem, det er ikke det
  • det er vi, som er her
     (Hans Aanrud Storken 6 1895)
  • næste morgen var det atter at tage jagten fat
     (Otto Sverdrup Nyt Land II 399 1903)
  • det er mitt inntrykk at drosjesjåfører er noe helt spesielt
     (Lars Saabye Christensen Norske stiler LBK 2012)
5.1 
med der eller her som formelt subjekt
 | se der, her
5.2 
uten formelt subjekt, med foranstilt bestemmelse til det som svarer til predikativet i setning med formelt subjekt
SITAT
  • i huset var stille
     (Henrik Ibsen Digte 105 1875)
med det som subjekt, som henviser til noe tidligere nevnt eller underforstått
SITATER
  • jeg går og sturer, – se, det er alt
     (Henrik Ibsen Kærlighedens komedie 35 1873)
  • det var vel noget for mig, det
     (Henrik Ibsen De unges forbund 50 1874)
  • skidt, – det kan være det samme!
     (Henrik Ibsen Gengangere 149 1881)
  • jeg har det ikke alligevel. Det er sagen
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 50 1888)
  • det var da endda godt
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 91 1896)
  • det må da være inbildning
     (Bjørnstjerne Bjørnson En fallit 10 1874)
UTTRYKK
det var det
med trykksterkt siste det for å konstatere at man har gjort seg ferdig med noe, har noe stående igjen e.l.
det var så det
brukt for å gi sin tilslutning til eller uttrykke at man forstår, går med på et utsagn
  • «Jeg kan trænge maden min selv; der kan ingen vide, hvor langt og hvor længe jeg skal fare,» sagde han. «Det var saa det,» sagde ræven
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke-Eventyr (1871) 109)
det er/var (det)
med trykksterkt verb, brukt for å bekrefte svaret på et antydet spørsmål
  • kan dette være sant? Ja, det er det
  • Gregers: «– er det ikke her, fotograf Ekdal bor?» – Gina: «Jo, det er.»
     (Henrik Ibsen Vildanden 67 1884)
  • var det ikke han som sang i den fremførelsen av Mozarts Requiem han gjorde i Köln i fjor? Jo, det var det
     (Eivind Buene Enmannsorkester LBK 2010)
som hjelpeverb
7.1 
ved intransitive verb som betegner bevegelse eller overgang til en ny stilling eller tilstand
 | jf. ha
EKSEMPLER
  • han er reist
  • han er blitt syk
  • forestillingen er begynt
SITATER
  • Puus og Muus vare engang komne overeens om at leve sammen i fælleds huusholdning
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter I,2 279)
  • han er vokset fort
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 102)
  • skogens urlyd er forstummet
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 181)
  • der står jo også: af jord est du kommen
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 223)
  • spøkefullt
     
    af stort est du kommen
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 66)
  • Monsen er rømt inat
     (Henrik Ibsen De unges forbund 190 1874)
  • det er ikke lykkedes
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 184 1877)
  • nu er oprørsånden trængt ind i selve skolen
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 18 1886)
  • er fru Elvsted ble’t her inat
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 156 1890)
  • jeg er begyndt at tvile på gutten
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 9 1892)
  • så han er begyndt at lege nu?
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 58 1895)
  • snevejret er ophørt
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 206 1896)
  • en debutantinde er optraadt
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 275)
  • hvorledes er jeg forekommet Dem?
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 396)
  • Welhaven var indtil da blot optraadt negativt
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 265)
  • hvad er dig mødt?
     (Henrik Ibsen Samlede verker III 177)
  • havde jeg tænkt det saa tungt, var [senere: havde] jeg vist aldrig begyndt
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker II 334)
  • han er [senere: har] gåt en tur
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker IV 381)
  • Halvard er søgt til fjelds for en ugjernings skyld
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker IX 12)
  • ved kaffen er samtalen av sig selv litt efter litt dødd hen
     (Niels Givle Den gule hveps 17 1915)
  • en italiensk fisketråler plukket i går opp 103 flyktninger fra en båt som var begynt å ta inn vann
     (Aftenposten 05.03.2012/22)
7.2 
ved visse transitive verb som betegner en bevegelse
 | jf. ha
SITATER
  • de var naad Kongens Nytorv
     (Andreas Haukland Gunnars lykke 87 1910)
  • [begge kjerringene] var netop lagt til lands
     (Regine Normann Eiler Hundevart 29 1913)
7.3 
ved passiv av transitive verb for å uttrykke (tilstand etter) avsluttet handling
 | jf. bli
EKSEMPLER
  • huset er solgt
  • huset er bebodd
  • jakken er kjøpt i Bergen
  • bildet er tatt av en fotograf
  • brevet var skrevet av meg
SITATER
  • [rødkløveren] mærked, at den var med samme udaadsfarve malt, som Magnes øine bar
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter I 188)
  • der er stængt
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 164 1872)
  • trøst jer med, det så er laget!
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 26)
  • en knap er buden
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 218)
  • nu var det gjort
     (Henrik Ibsen Digte 92 1875)
  • dette har været forberedt længe
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 212 1873)
  • har du været forfulgt af en hvalros, onkel?
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 17 1877)
  • Hjalmar Ekdals atelier. Der har nylig været fotograferet
     (Henrik Ibsen Vildanden 150 1884)
  • drept. Men først var hun tatt
     (Arnulf Øverland Vi overlever alt 41 1945)
  • naturligvis var de sminket og leppestiftet
     (Peter Egge Minner fra nord og syd 40 1952)
  • det har vært arrangert 23 foredrag
     (Bok og bibliotek 1935/325)
i konjunktiv for å uttrykke et ønske, en oppfordring om eller mulighet for at noe finnes, finner sted, vil skje e.l.
SITATER
  • folkeslag, som ikke – det være sig med våben eller med underfundighed – stiller sig mine hensigter ivejen
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 261 1873)
  • jeg? Nej det være så langt fra
     (Henrik Ibsen Når vi døde vågner 86 1899)
  • litterært
     
    tvi være dig, din brodermorder!
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker II 199)
  • [vi kan ikke] rædde enhvær, som dør i vor nærhed – det være sig på sjø eller land
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker IV 283)
  • det være sig i England eller Frankrig
     (Vilhelm Krag Isaac Seehuusen 129 1900)
  • det være langt fra oss aa ha nogen mening om hvorledes det gaar til, at denne kunst læres
     (Nationen 1931/134/3/1)
8.1 
litterært, i konjunktiv (eller imperativ) for å uttrykke et ønske eller en oppfordring
SITATER
  • vær hilset, Catilina!
     (Henrik Ibsen Catilina 103 1875)
  • hvad jeg tidligere iaftes satte mig imod, det være eder nu i fuldeste måde tilstedet
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 143 1874)
  • fred og forlig være mellem os!
     (Henrik Ibsen Hærmændene på Helgeland (1873) 10)
  • Gud være takket for det
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 125 1872)
  • o, du lever! Lovet være –!
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 259)
  • det er, Gud være lovet, forbi!
     (Henrik Ibsen De unges forbund 167 1874)
  • hvad denne tyske udgave angår, så være det mig tilladt at aflægge den højtærede oversætterinde min forbindtligste tak
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 301)
  • værer nu flittig hilset fra eders hengivne søn
     | avslutning i brev
  • det være sagt i all venskapelighet
     (Aftenposten 1929/548/3/3)
  • takket være en ny lykt paa cyklen kunde han se vel alt han møtte paa sin vei
     (Nationen 1934/239/2/5)
8.2 
litterært, i konjunktiv som uttrykk for at noen opplever, skal oppleve noe
SITATER