FULL BOKMÅLSNORM
BETYDNING OG BRUK
INNHOLDSFORTEGNELSE
1
demonstrativt stedsadverb
på det stedet (hvor den talende ikke befinner seg på utsagnstidspunktet)
1.1
viser til noe i den umiddelbare utenomspråklige
konteksten, i den umiddelbare situasjon, ofte ledsaget av peking e.l.;
vanligvis trykksterkt når det står alene
1.1.1
sammen med et annet stedsadverb; i eldre litteratur
ofte sammenskrevet
1.1.2
brukt etter personlig pronomen og den for å utpeke eller identifisere
1.1.3
brukt for å konstatere eller gjøre oppmerksom på
at noe skjer eller har skjedd, noen er kommet e.l.
1.1.4
ofte spøkefullt, brukt for å konstatere,
i umiddelbar etterkant, hva en observert hendelse medfører, impliserer
1.1.6
uten trykk, brukt i mer eller mindre faste uttrykk
på det stedet hvor den talende en eller omtalt person
befinner seg idet noe inntreffer
1.2
viser til noe i den umiddelbare språklige konteksten
1.2.1
sammen med et annet adverbialt ledd som nærmere
spesifiserer stedsangivelsen; vanligvis trykksvakt
1.2.2
muntlig, som del av et substantivisk
ledd; brukt for å fremheve noe tidligere omtalt, noe kjent; også brukt nedsettende; vanligvis trykksvakt rett etter determinativet den, av og til mer trykksterkt etter substantivet
1.2.3
nå sjelden, bortsett fra i leksikaliserte
forbindelser; brukt som førsteledd i adverb med preposisjon som annet
ledd, såkalt pronominaladverb
1.2.4
viser til hele umiddelbart foregående ytring; brukt
med overgang til tidsbetydning nå i og med at ytringen
det vises til, nettopp er falt
nå
; da
; derved
1.2.5
brukt for å innlede en setning hvor den talende
tar en nettopp falt ytring til inntekt for sitt syn
1.3
brukt med liten eller uklar, mindre umiddelbar
tilknytning til situasjonen eller noe som er nevnt tidligere; ofte
sammen med et annet, etterfølgende adverbialt ledd som nærmere angir
stedet
1.3.1
brukt trykksterkt i faste uttrykk, uten tilknytning
til situasjon eller til foregående eller etterfølgende ledd; brukt
i forbindelse med mer ubestemt stedsangivelse
2
i eller i forbindelse med relativsetning og med
sterkere eller svakere karakter av relativt stedsadverb; nesten alltid
trykksvakt
2.1
som korrelat til (nødvendig) relativsetning; ved
utelatt hvor på grensen til å fungere som relativt stedsadverb
2.2
i nødvendig relativsetning, med tilknytning til
ledd i oversetningen, vanligvis uten hvor; fungerer vanligvis
som relativt stedsadverb
2.3
i unødvendig relativsetning, med tilknytning til
ledd i oversetningen; av og til på grensen til å fungere som relativt
stedsadverb
3
innleder en leddsetning med adverbial funksjon,
på grensen til å være tidssubjunksjon; alltid uten hvor; brukt for å uttrykke at hovedsetningens og leddsetningens handling
foregår samtidig; ofte samtidig brukt for å karakterisere et ledd
i oversetningen; alltid trykksvakt
mens
; som
3.1
sjelden, med foranstilt leddsetning
og enda klarere preg av tidssubjunksjon
4
i utbrudd; viser vanligvis til noe i den umiddelbare
språklige konteksten, til foregående ytring; ofte trykksterkt
1
demonstrativt stedsadverb
på det stedet (hvor den talende ikke befinner seg på utsagnstidspunktet)
| motsatt her
1.1
viser til noe i den umiddelbare utenomspråklige
konteksten, i den umiddelbare situasjon, ofte ledsaget av peking e.l.;
vanligvis trykksterkt når det står alene
EKSEMPLER
-
legg pakken der!| med pekende håndbevegelse
-
stopp der!
-
hvem der?| anrop fra vaktpost
-
se der!| med pekende håndbevegelse
SITATER
-
Peer Gynt (idet han kaster turbanen langt fra sig): «Der ligger tyrken, og her står jeg!»
-
Gunnar: «Hvad gør du der?» – Hjørdis (uden at se op): «Binder en buesnor.»
-
det er vel han, den store karen der staar
-
her river jeg dine to breve istykker. Tag stumperne; der har du dem
-
der, drik en dram, Nils!
-
hun ligger der, – og de sitter her
-
– Der. Det er hun til høyre. Enkefru Ludvig Lian peker på keramiker Karin Kraas
-
Sverre følte etter. Var det noe der?| hadde han ereksjon?
-
hvor er døra? – Den er der
-
der. Der hørte hun en lyd igjen. Og den kom fra et eller annet sted bak grantrærne
-
med overgang til tidsbetydningdu vil altsaa vise dig i den dragt, du der gaar i| du nå går i
1.1.1
sammen med et annet stedsadverb; i eldre litteratur
ofte sammenskrevet
EKSEMPLER
-
der oppe ved huset står de
-
der borte sitter hun
-
der nede bor de
-
der oppe ligger hytta
SITATER
-
kan De se den bingen der borte ved væggen?
-
jeg fik øie på Dem der borte fra
-
hun [spurte] mig så ofte om Paris, og jeg fortalte hende da et og andet dernedefra
-
han får hjælpen deroppefra| fra himmelen
-
iaften har jeg tænkt at ride derud
-
hvæm så han der like foran sig
-
der på bordet ligger et stort brev med segl for
-
hvorfor skrek jeg ikke til dem deroppefra, hvor jeg sat med oversynet
-
de to tusen øyne … som så på … de fire statistene som utfoldet seg der oppe
-
– Er du k-k-klar der inne? stammet Viggo, teknikeren, over talkback’en
UTTRYKK
der omkring
se omkring
1.1.2
brukt etter personlig pronomen og den for å utpeke eller identifisere
| jf. også derre
EKSEMPLER
-
hva er det der?
-
mener du han der?
-
muntligde derre der kjenner jeg
SITATER
-
Godsejer Ulfhejm (følger hende med øjnene): «Se på hende der, De.»
-
på den redaktørkrakken der har stiftamtmand Stensgård siddet før Dem
-
de der mimosene er fra mig
-
og gaar du paa gaten en dag med en herre, saa hviskes det ogsaa i klynger og klikker: Det er noget galt med ham der og han derre
-
– Pass deg for han der, sa Silje mens hun pekte på faren sin
1.1.3
brukt for å konstatere eller gjøre oppmerksom på
at noe skjer eller har skjedd, noen er kommet e.l.
SITATER
-
ah, der kommer de med frokosten
-
der har vi professoren
-
hysj! Der hører jeg ham nede i trappen
-
tag hatten af dig; se, der går Vorherre!
-
er du alt der igen, Gina?
-
så, der er du, brummer han
UTTRYKK
der sitter’n
| der satt’n
særlig ballspill, vanligvis i preteritum;
egentlig der sitter/satt den
nå fikk jeg (eller annen person) uttelling!
; nå fikk jeg (eller annen person) det til!
-
[Annmari] la munnen mot Billy T.s øre og hvisket: – Der satt’n!| der kom dommeren med uttalelsen som vil gi deg løslatelse fra fengsel
-
der satt’n: Brasilianske Karanbas første scoring er et faktum(oblad.no (Østlandets Blad) 29.07.2008)| der ble det scoring
1.1.4
ofte spøkefullt, brukt for å konstatere,
i umiddelbar etterkant, hva en observert hendelse medfører, impliserer
| jf. dermed
SITATER
-
Kaptejnen: «Klyveren sprang!» – Styrmanden: «Og der strøg fokken!»
-
Åse (slår [Peer] på øret): «Der er tak for skydsen!»
-
– Ja ha, sier Anne-kin … – Der ble han kvitt sjutusenfemhundre kroner
-
en skarp smellende lyd. Flott! Der falt han
1.1.5
særlig etter være
til stede
; i nærheten
; ankommet
SITATER
-
Kaja: «Jeg vilde bare melde, at jeg er kommen. – Solness: «Ja, ja, det er godt. Er ikke Ragnar der også?»
-
uveiret var der i al sin vælde, da Sjur naadde opunder sin gaard| var brutt løs
-
folk nyttede de høie priser, mens de var der| mens de enda holdt seg
-
om han merker at guttene er der, så viser han det ikke
-
du har meg der i morgen| jeg kommer på jobb i morgen
-
«Hallo, Anne-Kin, er det du? Er du der?»
1.1.6
uten trykk, brukt i mer eller mindre faste uttrykk
på det stedet hvor den talende en eller omtalt person
befinner seg idet noe inntreffer
UTTRYKK
der og da
brukt mest trykksvakt, i forbindelse med (og oftest
etterstilt) visse verb
se da
ligge der
bli liggende (på det sted hvor man er havnet som resultat
av uhell, ulykke e.l.)
; ligge død eller urørlig
-
[sett nå at jeg] fik en tagsten i hodet og lå der| ble drept
-
han hoppet for kort og der laa han saa vandspruten stod om ham
-
Gubben kasta en pøs vann over ham, men like stokk lå han der
stå der
stå, befinne seg (på et visst sted) hjelpeløs, rådvill,
handlingslammet e.l.
-
bilen fikk motorstopp, og så stod vi der| kunne vi ikke komme videre
-
han bare stod der uten å si noe
-
stå nu ikke der som en stenstøtte
-
Bjørn Hansen sto der med sin langtekkelige Hjalmar Ekdal
1.2
viser til noe i den umiddelbare språklige konteksten
EKSEMPEL
-
han er en god venn av familien og vanker mye der
SITATER
-
kusken [svingte] ind paa gaardspladsen. Der laa paa den ene side stalden og fjøset
-
en mand staar paa den nye flaghaugen, og hvad skal han der?
-
[syndfloden] højner sig op over alle berge, [og kun] en eneste tind er igen. Opover der klyver en hel slægt
-
jeg fløj over til madam Eriksen; men der var han ikke
-
med avbleket stedsbetydning[guttene] har nu i over et halvt år havt en hemmelig forening og der holder de Mortensgårds avis!
-
rundt om os, langt borte, – der findes dog den sande kvinde
-
selv i de højere kredse, – hvorledes står det til der?
-
hvor du er, der vil jeg også være!
-
[han satt] under den brua … i samtale med en utgammel neger som bodde der
-
hjemme i Norge ville aldri en så tåpelig avgjørelse … bli godtatt. Der ville den kunne bli anket til topps
-
det er et postkort … Der forteller Ahmed Assad … at han har vunnet den store gevinst
-
han ville sannsynligvis ha fortsatt i departementet, gjort en brukbar karriere der
-
siviløkonomistudiet førte til det private næringsliv, til den sikkert spennende jungelen der
UTTRYKK
ikke der ennå
ennå ikke i den situasjonen, på det stadiet
-
efterlysningene [i radio] vil jeg ikke høre … De er så god De stenger av da. – Vi er ikke der ennå
-
hva må forbedres hos Viking med henblikk på 1. divisjon? Vi er ikke der ennå. Men vi må nok bli enda bedre teknisk(Dagbladet 23.01.1978/14)
-
vi er ikke der ennå at foreldre blir mistenkeliggjort om barna går på lekeplassen alene, som i USA(Budstikka 22.02.2019/4–5)
ikke være (helt) der
muntlig, med trykksterkt der
ikke være klar for, innstilt på noe
; ikke ha kommet til et bestemt punkt, stadium (i en utvikling)
-
har du aldri vurdert … å gå i et skikkelig studio med bandet ditt? … – Jo’a, men jeg vet bare ikke om vi er der ennå(Arne Svingen Karisma 48 2002)
-
hun la armen rundt meg og ville kysse meg. Jeg bøyde meg unna. – Jeg er ikke helt der, sa jeg(Karl Ove Knausgård Min kamp 6 1090 2011)
-
Rakel er ikke der(Erik Bjerck Hagen Livets overskudd 250 2013)| dvs. enig i en fremsatt påstand
1.2.1
sammen med et annet adverbialt ledd som nærmere
spesifiserer stedsangivelsen; vanligvis trykksvakt
SITATER
-
sør, indunder hamrens skygge, øjner jeg en bod, en brygge, og der bag en rødmalt gård
-
det var højt, højt oppe på en svimlende fjeldtop. – Du narred mig med derop
-
han hadde et bibliotek … Og der inni sat han da og røkte
-
[polaroksenes forsvarsvesen er] ethvert anfald af modstandere fra dyreriget deroppe absolut overlegent
-
[en trang dal grov seg] i en stor krok ned til vatnet – derborti var det han stod
-
havde vi nu ikke lejet bort værelset, kunde du ha’ flyttet der ind
1.2.2
muntlig, som del av et substantivisk
ledd; brukt for å fremheve noe tidligere omtalt, noe kjent; også brukt nedsettende; vanligvis trykksvakt rett etter determinativet den, av og til mer trykksterkt etter substantivet
SITATER
-
naar hun bare ikke vilde holde paa med det der!
-
[da jeg] læste dette der, var det ligesom jeg øjned revolutionen komme på afstand
-
det var da nifst med den der branden(Johan Bojer Samlede verker V 7)
-
Kristen kjøpte det der skogstykket for non aar siden(Johan Bojer Samlede verker I 35)
-
jeg har nok truffet den der agurken før idag
-
det der med å drite i utstillinga di, kan du bare glemme
-
Sundt kommer fykende inn. Han kunne det der med tempo
-
nedsettendecowboy-musikken skal i hvert fall ut … markedet er metta for de greiene der fram til år tjuefemten, minst
1.2.4
viser til hele umiddelbart foregående ytring; brukt
med overgang til tidsbetydning nå i og med at ytringen
det vises til, nettopp er falt
nå
; da
; derved
EKSEMPEL
-
han klaget til politiet, men der fikk han ikke medhold
SITATER
-
fuldt dagslys må her være, når gutten kommer. Ja, der skal I se en gut, som har vasket sig
-
Aslaksen: «… Så kommer den gamle sludderbøtte –» – Fjeldbo: «Det er stygt, hvad De der siger.»
-
Frøken Hassel: «Da det blev bekendt at hun skulde arve pengene efter tante og at jeg ingenting vilde få –» – Konsul Bernick: «Ja, der er vi ved sagen, Lona.»
-
[doktoren] skjøv [Ivar Nybø] ind, vred nøklen om … Men der lurte Ivar Nybø doktoren … [han] hegtet vinduskroken op og krøp ut den vei
-
– Favorittsingelen din, alle kategorier? spurte Marius. – Eh … der har du meg| der klarte du å sette meg fast
-
Sverre er bare flink til å tjene penger. Ikke til å disponere dem. Der er han faktisk helt håpløs
1.2.5
brukt for å innlede en setning hvor den talende
tar en nettopp falt ytring til inntekt for sitt syn
SITATER
-
Hedvig: «Du kan da vel tænke, at jeg vil gi’ alle pengene til dig og mor.» – Hjalmar: «Til mor ja! Der har vi det.»
-
Max: «Du sa nettop at du var fast besluttet på å reise fra ham.» – Estelle: «Det sa jeg ikke! … Jeg sa at jeg tænkte på å reise fra ham.» – Max: «Ja … du sa kanskje det …» – Estelle: «Der kan du se.»
-
«Motstandere av folket … beskytter seg bak forkortelser. Vet du hva OECD står for?» «Organisasjonen for… nei.» «Der kan du se … »
1.3
brukt med liten eller uklar, mindre umiddelbar
tilknytning til situasjonen eller noe som er nevnt tidligere; ofte
sammen med et annet, etterfølgende adverbialt ledd som nærmere angir
stedet
SITATER
-
hvem var den anden? Hun, som du havde hos dig – der ved bordet?
-
en forskrækkelig afkrog langt der nordpå
-
der vester har endnu hans gerning liv i sagnet, som djerveste dåd
-
luften der borte på vestkysten [er] så meget mildere end her
-
det er jo en selvfølge, at jeg ikke går der hen til disse Hinkels iaften
-
han er meget bekjendt derinde i Christiania
-
han havde forstuvet ene foden sin, så han ikke kunde træ’ på den … Nå, så sad han da der i lugaren og læste
-
fjeldluften der nede i Tyrol
-
[denne pipen] har gjort mangen uvejrstur sammen med mig deroppe i Nordland
-
jeg indretter mig for mig selv. Der over i forvalterfløjen
-
fisk vaker i elven, som gaar der sort og still(Jacob B. Bull Folkelivsbilleder I 176 1904)
-
derborte [i Amerika] blev han mormoner
-
alle I dersør i landet var af en anden malm, end jeg
UTTRYKK
gå der
ofte nedsettende
gå og slite med et eller annet (uten å komme noen vei)
; kaste bort tiden
-
lad de andre anstrænge sig. Der går de fyrene fra det ene madhus til det andet og æder og drikker … Lad dem så værs’go’ gøre nytte for al den gode mad, de får
-
det er ikke møjen værd at gå der og slide sig ud for mobben og massen
-
Bo var en av dem som aldri fant seg noen kjæreste … kanskje det var fordi han gikk der og bar på en hemmelighet ingen kjente til
-
uklare fornemmelser han hadde balet med da han gikk der og vantrivdes som verst i April Avenue(Knut Faldbakken Uår. Samlebind LBK)
-
mens hun gikk der og var en idiot som noen sinne trodde det kunne bli annerledes(Anne B. Ragde Fosterstilling LBK 2003)
sitte der
1
brukt for å uttrykke likegyldighet overfor noens
(umodne, ufornuftige) reaksjon, oppførsel
-
nå kan du sitte der og ha det så godt!
-
nå kan du sitte der og være fornærmet!
-
bare sitt der og furt, du!
2
brukt for å uttrykke likegyldighet overfor enhver
(negativ) konsekvens som en annen må tåle som resultat av sin handlemåte,
beslutning e.l.
-
han håpet det begynte å blø igjen [som resultat av at hun strøk ham over pannen]. Det kunne være til pass til henne. Så kunne hun sitte der med bomullsdottene sine!
-
så dra til Miami, da, sa Passolini, så kan du sitte der og blomstre. Miami er faenmeg den største drittplassen i hele verden(Pedro Carmona-Alvarez Rust LBK 2009)
sitte/ligge/stå der
brukt for å påpeke et eller annet kritikkverdig
ved noens oppførsel (som ofte kontrasteres med noe mer prisverdig); der kan i prinsippet kombineres med et hvilket som helst durativt
verb og gi denne betydningen
-
der sitter han på nettet hele dagen mens kona har to jobber
-
der ligger hun og snorker mens forloveden hogger ved
-
der driver de og har seg på Karibien. Samtidig går barnebarna for lut og kaldt vann
-
hvordan kan du sitte der og se på den idiotiske serien Jake and the Fatman, når du vet det går et dokumentarprogram om hungersnøden i Sudan
-
totalt uanfektet av all kunsten sitter mora der og ter seg som hun er på kafé
1.3.1
brukt trykksterkt i faste uttrykk, uten tilknytning
til situasjon eller til foregående eller etterfølgende ledd; brukt
i forbindelse med mer ubestemt stedsangivelse
UTTRYKK
snart her, snart der
i ett øyeblikk et sted, det neste øyeblikket et annet
sted
-
[krigen] blusset opp snart her, snart der(Karsten Alnæs Historien om Europa 2 LBK 2004)
___ meg her og ___ meg der
se jeg
der og der
| der eller der
på ikke nærmere angitte steder
-
sæt nu … at en mand … kom hjem til sit barns mor og sa’: hør du, – jeg har været der og der. På de og de steder
-
[jeg spør dem om] hvem som driver der og der nå, hvem som har garden i slekta ennå og hvem som ikke har det
komme der og komme der
-
hvem som helst … kunne ikke komme der og komme der med et plastkort(Vigdis Hjorth Snakk til meg 110 2010)| jf. komme her
2
i eller i forbindelse med relativsetning og med
sterkere eller svakere karakter av relativt stedsadverb; nesten alltid
trykksvakt
2.1
som korrelat til (nødvendig) relativsetning; ved
utelatt hvor på grensen til å fungere som relativt stedsadverb
SITATER
-
sæt dig der, hvor du sad
-
altid er I der, hvor en mindst skulde vente det
-
det må vel falde tungt for pastoren at træ’ over den kloppen. Dér, hvor sligt noget er sket, dér –
-
– Hvor fulgte du etter henne fra? … – Fra der hun bor
-
vær ingen galninger, gamle gutter! Stå der I står
-
[samen må] være der renen har sin næring
-
[reven grov et hull] ved siden av der guttene hadde gravet
-
Turid Lammers skulle ingen steder, det fantes ingen retning for hennes liv, annet enn å være der hun var
-
Highway 61 var der Robert Johnson møtte djevelen i vekrysset
-
språket er ikke der hvor følelsene er
-
alle er der hvor ungene er(Susanne Agerholm Liv laga LBK 2004)
-
han hadde et skrytende eselhode stikkende ut der hvor rumpa skulle vært(Kurt Aust Kaos og øyeblikkets renhet LBK 2008)
UTTRYKK
der du vet
muntlig, eufemistisk,
brukt når det ikke er nødvendig eller ønskelig å nevne noe ved dets
vanlige navn
-
eselet sparket meg der du vet| i skrittet
-
hvor i all verden hadde hun sprunget fra? Fra der du vet, Rabindranath. Naturligvis, sa han, enda det var uklart for ham hva hun mente
-
jeg kjenner det banker litt mer enn vanlig der du vet(Marianne Røise Kielland Kjøttsøvn LBK 2004)| kjenner hjertet banke litt mer enn vanlig
-
som regel er det kreft: blod der du veit, kuler i puppene
2.2
i nødvendig relativsetning, med tilknytning til
ledd i oversetningen, vanligvis uten hvor; fungerer vanligvis
som relativt stedsadverb
| jf. hvor
SITATER
-
glad latter triller ut fra det rummet der pakkene er stablet sammen
-
han klapper den lomma der marsvinet er
-
han tilhører en sivilisasjon der en dommers ord i tusen år … har vært det siste ord
-
du finner ensomhet på steder der du aldri hadde tort å gjette noe slikt
-
kontorer der tørre, knirkende myndighetspersoner har sitt daglige tilhold
2.3
i unødvendig relativsetning, med tilknytning til
ledd i oversetningen; av og til på grensen til å fungere som relativt
stedsadverb
SITATER
-
du var fremste mand i laget i det store basketaget, som for nylig stod på Lunde, der I slogs som olme hunde
-
gjennem et skogsnar, der sneen bøiede bartræernes grene, forte veien brat opover
-
hans briller laa i vinduet, der solstrimen faldt(Jacob B. Bull Folkelivsbilleder I 43 1904)
-
i Oslo, der alle tror de vet hva slags morder du er
-
du har vondt i baken der hvor Reidar har sparket deg to ganger
-
bakerst i kontrollrommet, der var det mer bass og mindre definert lyd
-
til Afrika, der hvor det er godt og varmt
UTTRYKK
der hvor
der hvor i unødvendig relativsetning,
ofte for å angi nøyaktig hvor på korrelatet noe befinner seg, hvilken
del av korrelatet det dreier seg om e.l.
nærmere bestemt på det stedet, punktet hvor
-
ermet på hennes nye blå kjole mistet farven, der hvor ditt hode hadde ligget| fra brev fra slektning
-
[du] setter deg på gressbakken, akkurat der hvor den begynner å skråne ned mot veien
-
vi befant oss i en klassisk western, der hvor den ensomme revolvermannen tar farvel med det som kunne blitt hans kvinne(Tor Åge Bringsværd Slipp håndtaket når du vrir LBK 2011)
-
uten hvorinnerst på trappa. Der trapp går over til vegg
3
innleder en leddsetning med adverbial funksjon,
på grensen til å være tidssubjunksjon; alltid uten hvor; brukt for å uttrykke at hovedsetningens og leddsetningens handling
foregår samtidig; ofte samtidig brukt for å karakterisere et ledd
i oversetningen; alltid trykksvakt
mens
; som
SITATER
-
hil jer, sønner gæve! Hil jer, der I rider!
-
stilheden [ble brutt] af Gjertrudsfuglens skarpe skrig, der hun fløi gjennem tykkeste skogen og varsled regn
-
han tok bent frem til at fæle, der han stod
-
Markus smatter saa smaat med munden og smaker paa luften, der han gaar
-
Pelle var sint, han gråt der han sto
-
hendene er bleike og reine, der de henger dinglende fra slitte frakkeermer
-
Herman Busk ville overgå seg selv i kveld, der han nervøs tok de siste skritt fram mot rampelyset
-
mørk av sjalusi satt [Bjørn Hansen] og voktet henne, der hun satt i samtale med dommerfullmektig Stabenfeldt
3.1
sjelden, med foranstilt leddsetning
og enda klarere preg av tidssubjunksjon
SITATER
-
men der Arnljot vendtes om, så de hans åbne øjne smile
-
der han seilte ned i en liten dal … blev han med ett var noget som fik ham til at … stanse farten
4
i utbrudd; viser vanligvis til noe i den umiddelbare
språklige konteksten, til foregående ytring; ofte trykksterkt
SITATER
-
saa saa … det er der, én har dig!
-
sjelden, muntlig, med atFru Borkman: «Véd De da ikke hvor advokat Hinkels villa ligger?» – Stuepigen (spydig): Å, jaså, er det der, at studenten er ikveld?»
-
Sven [fulgte] henne oppover til Oppsal. Det var der hun hadde tatt seg tjeneste
-
med overgang til tidsbetydningdet var der, i disse første sekundene, alt skjedde