Det Norske Akademis Ordbok

til

Likt stavede oppslagsord
til 
preposisjon, adverb
Informasjon
FULL BOKMÅLSNORM
UTTALE[til:]Uttale-veiledning
ETYMOLOGI
av norrønt til, fra et germansk substantiv i akkusativ med betydningen 'mål, grense'; beslektet med tysk Ziel 'mål'
BETYDNING OG BRUK
INNHOLDSFORTEGNELSE
1 
preposisjon
1.1 
ved angivelse av bevegelse mot et bestemmelsessted, mål eller sluttpunkt
1.1.1 
ved angivelse av bevegelse mot person eller persons oppholdssted, hjem, hus e.l.
1.1.2 
ved angivelse av bevegelse mot yrkesutøver for konsultasjon, behandling, pleie; vanligvis sammen med
1.1.3 
ved angivelse av bevegelse mot en selv (refleksivt), ofte trykksterkt
1.2 
ved angivelse av bevegelse som fører til et måls umiddelbare nærhet
1.2.2 
ved angivelse av bevegelse som innebærer forbinding, festing e.l.
 fast i
1.2.3 
overført, ved angivelse av forbindelse, løfte, avtale e.l.
1.2.4 
ved angivelse av mål for noe som kan berøres, omsluttes ved gripende bevegelse
 rundt
; omkring
1.2.5 
ved angivelse av berøring (uten mellomliggende områder) ved beliggenhet eller stilling
 mot
; inntil
1.3 
for å uttrykke bevegelse (eller stilling, sted) i en bestemt retning
 mot
1.3.1 
ved angivelse av retning, løp av vei e.l.
1.3.2 
ved angivelse av retning, tendens for utvikling, forandring e.l.
1.3.3 
for å uttrykke stilling, orientering i en bestemt retning, mot noe, overfor noe
 i retning av
; mot
1.4 
med utfylling i eldre genitiv
1.4.1 
etterfulgt av substantiv i eldre genitiv med -s i uttrykk for bevegelse mot bestemmelsessted eller for opphold på et sted
1.4.2 
etterfulgt av substantiv i eldre genitiv med -e i uttrykk for bevegelse mot bestemmelsessted eller for opphold på et sted
1.4.3 
etterfulgt av substantiv som betegner fremkomstmiddel e.l., ofte med gammel genitiv
1.5 
ved angivelse av mengde, mål, utstrekning, tall
1.5.1 
ved grad, mål, tall, verdi e.l. som man når eller stanser ved, eller som er fastsatt, innrømmet
 inntil
1.5.2 
ved angivelse av lengde, utstrekning
1.5.3 
som uttrykk for at det som betegnes med det styrte ordet, er grense for område, utstrekning eller vei
1.5.4 
for å angi (øverste) grense ved omtrentlig (tall)angivelse, med spillerom mellom to størrelser
1.5.5 
for å angi siste tenkelige, ytterliggående grense i gjennomføringen av handling, forløpet av utvikling e.l.
 inntil
1.5.6 
ved angivelse av resultat, innhold av beslutning, vurdering, dom
1.5.7 
ved angivelse av pris, verdi
1.5.8 
ved angivelse av tilføyelse e.l.
1.5.9 
ved angivelse av bedømmelse av besvarelse, eksamenskandidat e.l.
1.6 
om tid
1.6.1 
i tidsuttrykk ved angivelse av tidspunkt, periode som tiden i sitt forløp går mot, nærmer seg
1.6.2 
i tidsuttrykk ved angivelse av avsluttende grense for frist, periode eller for virksomhet, tilstand e.l.
 inntil
1.6.3 
ved angivelse av avsluttende tidsgrense hvor fra angir tidsrommets begynnelse
1.6.4 
ved angivelse av tidspunkt i fremtiden
1.6.5 
ved angivelse av tidspunkt (for en bestemt handling, foreteelse e.l.)
1.7 
om resultat, formål
1.7.1 
ved angivelse av resultat av eller stadium i utvikling, forløp e.l.
1.7.2 
ved angivelse av tilstand, forhold som er resultat av (ytre) påvirkning eller av omstendigheter
1.7.3 
ved angivelse av forandring, forvandling, vekst, utvikling e.l.
1.7.4 
ved angivelse av produkt, resultat av bearbeidelse, forming, (bevisst) handling e.l.
1.7.5 
ved angivelse av ønsket eller nådd mål eller resultat
1.7.6 
ved angivelse av resultat av inngrep, overtalelse e.l.
1.7.7 
ved angivelse av uttrykk for hvordan noe virker eller føles
1.7.8 
ved angivelse av formål, hensikt, bestemmelse, anvendelse e.l.
1.7.9 
ved angivelse av prøve e.l. som man (skal) underkastes
1.7.10 
ved angivelse av (anbefalt, pålagt) gjøremål, tjeneste e.l.
1.7.11 
ved angivelse av sammenkomst, møte, selskap e.l.
1.7.12 
ved angivelse av formål, arbeid, oppgave e.l. som noen eller noe skal eller kan utføre, virkeliggjøre eller muliggjøre
1.7.13 
ved angivelse av formål, situasjon e.l. som noe avpasses etter, bestemmes av
1.7.14 
ved angivelse av kall, skjebne, forutbestemthet e.l.
1.7.15 
ved angivelse av hva et forslag, tiltak e.l. tar sikte på, går ut på, skal være grunnlag for
1.7.16 
ved angivelse av hva noe innebærer, er grunnlag for, gir seg utslag i
1.7.17 
etter substantiv eller adjektiv som betegner rett, adgang, anledning, plikt, straff e.l., med en spesifisering av hva denne retten e.l. gjelder
1.7.18 
ved angivelse av noe som man gir seg i kast med, begynner med
1.8 
ved angivelse av mål for oppmerksomhet, handling e.l.
1.8.1 
ved angivelse av mål eller retning, gjenstand for sansning e.l.
1.8.2 
muntlig, til verb som uttrykker hensikt og fulgt av infinitivskonstruksjon
1.8.3 
ved angivelse av mottager av hilsen, meddelelse, henvendelse e.l.
1.8.4 
for å angi mål, objekt for lyst, tanke, følelse e.l.
1.8.5 
ved angivelse av mål for omtale, henvisning, slutning e.l.
1.8.6 
for å angi retning, gjenstand for følelsesmessig reaksjon (særlig smil, latter)
 av
1.8.7 
ved angivelse av mål for slag, skudd, støt e.l.
1.9 
med tanke på
; beregnet for
; for
1.10 
nå sjelden eller dialektalt
 for
1.11 
ved angivelse av stilling eller forhold bestemt ved sammenføring, motstilling e.l.
 mot
1.11.1 
ved angivelse av forhold, opptreden eller holdning
1.11.2 
ved sammenstilling av (motstilte) begreper
1.12 
for å angi fornemmelse, kjennskap e.l.
 av
; om
1.13 
i
; uti
1.14 
med påstedsbetydning, foreldet
 i
1.15 
i forbindelse med
; sammen med
; samtidig med
1.15.1 
ved angivelse av fremvisning, fremførelse
 under ledsagelse av (illustrasjon, akkompagnement e.l.)
1.16 
ved angivelse av karakteristikk
1.17 
når det gjelder
; med hensyn til
1.18 
ved angivelse av tilhørighet
1.18.1 
for å uttrykke eieforhold, tilhørighet, tilknytning, ofte med samme funksjon som eiendomsgenitiv
1.18.2 
foreldet eller arkaiserende, ved angivelse av eiendom, gods som eies (og bebos) av en nevnt person
 
; fra
1.18.3 
litterært, ved angivelse av embetsdistrikt som innehas eller bestyres av en nevnt person
 ved
1.18.4 
ved angivelse av tilhørighet til en bestemt gruppe eller helhet
1.19 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen ofte er en infinitivskonstruksjon eller et verbalsubstantiv
1.19.1 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen uttrykker en holdning, reaksjon, virkning e.l.
1.19.2 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen uttrykker en mulig handling e.l.
1.19.3 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen uttrykker disponering, anskaffelse e.l.
1.20 
som
1.20.1 
ved angivelse av rolle, stilling, e.l. som noen utnevnes, velges e.l. til
 som
1.21 
ved angivelse av mål for overrekkelse, levering e.l., oftest med samme funksjon som indirekte objekt
1.21.1 
ved angivelse av hva noe skal fordeles på
1.22 
med avbleket eller overført betydning
2 
adverb
2.1 
om mål eller retning for en bevegelse
2.2 
om bevegelse eller stilling som gir berøring eller umiddelbar nærhet
 ved
; inntil
2.3 
for å uttrykke om en bevegelse at den (ved sammenføring e.l.) resulterer i stenging, dekning e.l.
2.4 
for å uttrykke berøring, treff ved (kraftig, plutselig) slag, skudd, støt e.l.
2.5 
i uttrykk som betegner sammentreff, sammenfall e.l.
2.6 
i uttrykk som betegner at verbalhandlingen gir (skal gi) et bestemt resultat
2.7 
i uttrykk for innsats e.l. for et bestemt formål
2.8 
om stilling, orientering (mot, overfor noe)
2.9 
for å fremheve om en utvikling eller overgang at den (raskt) går mot og (nesten) når et sluttpunkt
2.10 
for å uttrykke (plutselig) økt kraft eller fart i verbalhandlingen
2.11 
i uttrykk for (overtatt, ønsket) oppgave, gjøremål, innsats e.l.
2.12 
sammen med måtte, eller skulle for å uttrykke at noen må påta seg noe eller underkaste seg noe
2.13 
for å uttrykke betegne behov, krav eller forbruk
2.14 
ut over det som er nevnt
; i tillegg
; ytterligere
2.14.1 
for å betegne (underforstått) helhet, gruppe e.l. som noe forbindes med, knyttes, går sammen med
2.14.2 
for å betegne at noe forbindes med og danner en økning av noe nettopp nevnt
2.14.3 
sammen med eller samtidig med (noe som nettopp er nevnt)
2.15 
for å uttrykke (fast, tradisjonell, naturlig) tilhørighet, forbindelse e.l.
2.16 
om tid
2.17 
med avbleket eller overført betydning
preposisjon
1.1 
ved angivelse av bevegelse mot et bestemmelsessted, mål eller sluttpunkt
EKSEMPLER
  • dra fra sted til sted
  • gå ned til fjorden
  • reise til Bergen
  • ta toget til Stockholm
  • flyet til Stavanger er forsinket
  • følge noen til døren, til porten
  • bære, følge til graven
SITATER
  • lad straks gå bud nordover til Hålogaland
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 68 1872)
  • fremmedfolk yret på veien til og fra handelsstedet
     (Carl Schøyen Tre stammers møte 158 1919)
  • hin hovmods-dævel, som til stjernerne sig hæver
     (Hans E. Kinck Den sidste gjest 285 1910)
  • det var ingen skikkelig legehjelp, og til byen kunne han jo ikke dra
     (Atle Næss Kraften som beveger LBK 1990)
  • han skulle reise til utlandet for å lære mer
     (Odd Selmer Og verden var som ny LBK 1992)
  • foreldet, med preposisjonen etterstilt
     
    [fartøyene seilte] Portsmouth til og Portsmouth fra
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter III 458)
UTTRYKK
krype til korset
se kors
gå/stige noen til hodet
se hode
1.1.1 
ved angivelse av bevegelse mot person eller persons oppholdssted, hjem, hus e.l.
EKSEMPLER
  • reise til en venn på besøk
  • gå inn til noen
SITATER
  • gå heller ind i kammerset til dig selv
     (Henrik Ibsen Vildanden 220 1884)
  • så du indom til Gregers?
     (Henrik Ibsen Vildanden 95 1884)
  • her er kommen fremmen til huset
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 2)
  • [de] har reist til bekjente i andre deler av landet
     (Marita Liabø Han liker meg LBK 2001)
  • to-tre ganger i uka gikk eller rodde vi til handelsmannen ved dampskipsbrygga
     (Fredrik Skagen En by som ingen ainnen LBK 2004)
1.1.2 
ved angivelse av bevegelse mot yrkesutøver for konsultasjon, behandling, pleie; vanligvis sammen med
EKSEMPLER
  • gå til lege
  • gå til advokat
  • gå til frisøren
  • gå til behandling
UTTRYKK
gå til presten
se prest
1.1.3 
ved angivelse av bevegelse mot en selv (refleksivt), ofte trykksterkt
EKSEMPLER
  • rive til seg noe
  • kare, grafse til seg
  • ta til seg næring
SITATER
  • [hun] drager hånden til sig
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 24 1872)
  • der mangled … ikke paa gode ting at ta til sig, baade af vaadt og tørt
     (Johan Bojer Gamle historier 64 1901)
  • Brede tar sine øine til sig
     (Knut Hamsun Markens Grøde II 47 1917)
  • denne kvelden hadde hun tatt tak i skinkene mine og dratt meg til seg
     (Jo Nesbø Hodejegerne LBK 2008)
UTTRYKK
trekke følehornene til seg
ta mot til seg
se mot
ta til seg
se ta
1.2 
ved angivelse av bevegelse som fører til et måls umiddelbare nærhet
1.2.1 
; ved
EKSEMPLER
  • sette seg til bordet
  • legge til kaien, til land
  • synke, gå til bunns
  • bøye seg til jorden
SITATER
UTTRYKK
gå til bords
se bord
sitte til bords
se bord
gå til grunne
se grunn
falle til fote
se fot
1.2.2 
ved angivelse av bevegelse som innebærer forbinding, festing e.l.
 fast i
EKSEMPEL
  • hesten var bundet til gjerdestolpen
SITATER
  • [han] fæsted kransen til kirkefløjen
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 194 1892)
  • ved tynne tråder var fallskjermen festet til en tyngre kork
     (Dag Solstad 16-07-41 LBK 2002)
1.2.3 
overført, ved angivelse av forbindelse, løfte, avtale e.l.
EKSEMPLER
  • knytte seg til noen, noe
  • holde seg til noen, noe
  • slutte seg til noen, noe
  • binde seg, forplikte seg til noe
SITATER
  • [hun hadde ikke] ventet, at Jan havde hæftet sig saa til huset
     (Jonas Lie Kommandørens døttre 169 1886)
  • [jeg vil] sætte mig i rapport til Dem
     (Arne Garborg Trætte Mænd 327 1891)
  • [vi skal ikke] binde os for stærkt, ikke til nogen ting mellem himmel og jord
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker III 44)
  • et miljø … som jeg følte meg forpliktet til å forakte
     (Harald Skjønsberg På parti med Stalin? LBK 1990)
1.2.4 
ved angivelse av mål for noe som kan berøres, omsluttes ved gripende bevegelse
 rundt
; omkring
EKSEMPEL
  • gripe til våpen
SITATER
  • han løb af huset da jeg tog til pistolkassen
     (Henrik Ibsen Samlede verker XI 429)
  • [han] griber sig til panden
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 96 1895)
1.2.5 
ved angivelse av berøring (uten mellomliggende områder) ved beliggenhet eller stilling
 mot
; inntil
EKSEMPEL
  • Norge grenser til Sverige
SITATER
  • [en lund] støder op til huset
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug 44 1883)
  • øyene i sørøst, på grensen til Vietnam
     (Marita Liabø Mafia LBK 2004)
UTTRYKK
grense opp til
se grense
1.3 
for å uttrykke bevegelse (eller stilling, sted) i en bestemt retning
 mot
EKSEMPLER
  • gå til høyre, stå til venstre
  • vike til side
  • legge til side
  • se til siden
SITATER
  • [han] gør korte buk til siderne
     (Henrik Ibsen Vildanden 23 1884)
  • [hun] tog et skridt tilsiden
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 227)
  • han gikk litt til venstre for å skaffe seg et bedre overblikk over tavlen
     (Tom Kristensen Dragen LBK 2008)
UTTRYKK
gå til lovart av noen
se lovart
til vinden
se vind
til akters
se akter
1.3.1 
ved angivelse av retning, løp av vei e.l.
EKSEMPLER
  • vi bor langs veien til flyplassen
  • ledningen fra dekoderen til TV-en
SITATER
  • I kender kun to gader i Athen, gaden til skolen og gaden til kirken
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 117 1873)
  • Sara i skogen er ei gammel dame som bor i et gammelt hus ved kanten av skogen langs veien til Vrangbæk
     (Per Petterson Til Sibir LBK 1996)
  • gassrørledningen til Israel og Jordan ble angrepet
     (dagbladet.no 12.07.2011)
  • Tim reiste seg og slo inn på den farefylte stien til Dødens tjern
     (Tormod Haugen Øglene kommer LBK 1991)
1.3.2 
ved angivelse av retning, tendens for utvikling, forandring e.l.
EKSEMPLER
  • utvikle seg til det verre
  • forandringer til det bedre
SITATER
  • en klar avgjørelse til den ene eller til den annen side
     (Morgenbladet 1933/128/4/1)
  • da svinger tingene opplagt til det verre både for henne og for oss
     (Herman Willis St. Olav LBK 2004)
1.3.3 
for å uttrykke stilling, orientering i en bestemt retning, mot noe, overfor noe
 i retning av
; mot
EKSEMPEL
  • ha utsikt til sjøen
SITATER
UTTRYKK
ansikt til ansikt
se ansikt
1.4 
med utfylling i eldre genitiv
1.4.1 
etterfulgt av substantiv i eldre genitiv med -s i uttrykk for bevegelse mot bestemmelsessted eller for opphold på et sted
EKSEMPLER
  • gå, ligge til sengs, til køys
  • gå, ligge til ankers
  • komme til gårds
  • gå, skulle til alters
  • dra til bygds
  • dra til seters
  • dra, reise, være til fjells
  • dra, ferdes til skogs
  • kaste til sjøs
  • dra, fare, være til sjøs
  • ferdes langt til havs
  • til fjords
  • til skips
  • svømme til lands
  • krigsmakten til lands og til vanns
  • stige til værs
  • fare til himmels
  • føre til protokolls
SITATER
UTTRYKK
til dekks
se dekk
gå til felts mot
se felt
til rors
se ror
sette til livs
se liv
til sinns
se sinn
1.4.2 
etterfulgt av substantiv i eldre genitiv med -e i uttrykk for bevegelse mot bestemmelsessted eller for opphold på et sted
UTTRYKK
holde til huse
se hus
til hove
se hoff
til stede
se sted
bringe/skaffe til veie
se vei
løpe til borde
se bord
gå (noen) til hånde
se hånd
til mote
se mot
(alt/alle) til hope
se hop
1.4.3 
etterfulgt av substantiv som betegner fremkomstmiddel e.l., ofte med gammel genitiv
EKSEMPLER
  • stige, sitte til hest
  • stige, reise til vogns
SITATER
UTTRYKK
til fots
se fot
være dårlig til bens
se ben
være rask/lett til bens
se ben
1.5 
ved angivelse av mengde, mål, utstrekning, tall
1.5.1 
ved grad, mål, tall, verdi e.l. som man når eller stanser ved, eller som er fastsatt, innrømmet
 inntil
EKSEMPLER
  • telle til ti
  • han regnet over utgiftene, og kom til fem hundre kroner
  • selskapet ville ikke strekke seg lenger enn til halv erstatning
  • utgiftene steg til svimlende høyder
SITAT
  • jeg tviler på om han ville kunnet lede firmaet til nye høyder i neste tiår
     (Hans Olav Lahlum Satellittmenneskene LBK 2011)
UTTRYKK
til de grader
se grad
til en viss grad
se grad
1.5.2 
ved angivelse av lengde, utstrekning
EKSEMPEL
  • det er en kilometer herfra til butikken
SITAT
  • flyktninger fant ut at avstanden derfra til Magi var kort
     (Øystein Lønn Ifølge Sofia LBK 2001)
1.5.3 
som uttrykk for at det som betegnes med det styrte ordet, er grense for område, utstrekning eller vei
EKSEMPLER
  • eiendommen går helt ned til vannet
  • stå i vann til knes
SITATER
  • skørt, som kun rækker til midt på læggen
     (Henrik Ibsen Når vi døde vågner 82 1899)
  • Lars hadde vasset uti og sto med vann til livet
     (Roy Jacobsen De usynlige LBK 2013)
UTTRYKK
fra ___ til ___
ved angivelse av et intervall
  • fortjenesten kunne være fra 20 til 30 prosent
  • [pløye] Sognefjorden fra Forthun til Sognefæst
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter II 249)
  • der er en stige stillet fra jord til himlen op
     (Henrik Ibsen Digte 52 1875)
  • mine børn, fra Trine ned til Ane
     (Henrik Ibsen Kærlighedens komedie 106 1873)
  • til vanlig samler jazzklubben alt fra 20 til 100 gjester
     (Øyvind Holen Groruddalen LBK 2005)
fra fot til isse
se fot
fra topp til tå
se topp
fra ende til annen
se ende
1.5.4 
for å angi (øverste) grense ved omtrentlig (tall)angivelse, med spillerom mellom to størrelser
 | jf. à
SITATER
1.5.5 
for å angi siste tenkelige, ytterliggående grense i gjennomføringen av handling, forløpet av utvikling e.l.
 inntil
EKSEMPLER
  • karet var fylt til randen
  • rive ned til grunnen
SITATER
1.5.6 
ved angivelse av resultat, innhold av beslutning, vurdering, dom
EKSEMPLER
  • vurdere skaden til 10 000 kroner
  • erstatningen ble satt til en lavere sum
  • antallet ble anslått til 20
SITAT
  • jeg anslo temperaturen til å være ni grader
     (Lars Saabye Christensen Bernhard Hvals forsnakkelser LBK 2010)
1.5.7 
ved angivelse av pris, verdi
EKSEMPEL
  • en flaske vin til to hundre kroner
SITATER
  • billet til forhøiet pris
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker II 500)
  • kasser med fotoutstyr til en verdi av flere tusen pund
     (Annæus Schjødt Mange liv LBK 2004)
  • vinn en reise til 10 000 kroner
     (dagbladet.no 19.12.2006)
  • jeg får dårlig samvittighet når jeg kjøper et par billige bukser til 100 kroner
     (aftenposten.no 25.02.2013)
  • [vi] drakk øl til fire dollar flaska
     (Jon Refsdal Moe Rant 2 87 2019)
1.5.8 
ved angivelse av tilføyelse e.l.
EKSEMPLER
  • legge det ene til det andre
  • han føyde et nytt avsnitt til siste kapittel
SITATER
  • [det er] som der er lagt en alen til vor vekst
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker III 60)
  • at Basileios gjennom hele Hexaemeronen … aldri hverken drar fra eller legger til noe i sin utlegning av [skapelsesberetningen]
     (Karl Ove Knausgård En tid for alt LBK 2004)
UTTRYKK
alt til alt
sjelden
 alt tatt i betraktning
; alt i alt
1.5.9 
ved angivelse av bedømmelse av besvarelse, eksamenskandidat e.l.
EKSEMPLER
  • oppgaven står til A
  • besvarelsen ble vurdert til karakteren 5
SITAT
  • prestasjonen [til sjakkspilleren Magnus Carlsen] ble vurdert til [ratingtallet] 2797
     (Arne Danielsen Mesteren LBK 2010)
UTTRYKK
stå til stryk
se stryk
1.6 
om tid
1.6.1 
i tidsuttrykk ved angivelse av tidspunkt, periode som tiden i sitt forløp går mot, nærmer seg
SITATER
  • så lakked og led det til krigens år i attenhundred og ni
     (Henrik Ibsen Digte 87 1875)
  • klokken gik til elleve
     (Peter Egge Trøndere 97 1898)
  • det lakker til Storthings
     (Morgenbladet 1826/317/1/2)
1.6.2 
i tidsuttrykk ved angivelse av avsluttende grense for frist, periode eller for virksomhet, tilstand e.l.
 inntil
SITATER
  • til idag hun gav dig frist?
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 8)
  • [vi] ventet lige til klokken fire
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 150 1890)
  • verden står ikke til påske!
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug V 1883)
     | fra forfatters fortale
  • lad det heller være til imorgen
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 10 1874)
  • like til ind i nittiaarene blev … fisket drevet med aapen baat
     (Nils Collett Vogt Smaa breve fra Finmarken 34 1918)
  • [jeg tør henstille] at vente med bifalds- og mishagsytringer til længer ut i møtet
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker III 33)
  • de holdt det gående til klokken fire kvelden før
     (Pål Gerhard Olsen Manndomsprøven LBK 1997)
UTTRYKK
til og med
frem til og inkludert
  • jakttiden varer til og med 30. november
til ende
se ende
til så lenge
inntil videre
; enn så lenge
  • hun låste ordene inne. Til så lenge
     (Herbjørg Wassmo Hudløs himmel 65 1986)
1.6.3 
ved angivelse av avsluttende tidsgrense hvor fra angir tidsrommets begynnelse
EKSEMPLER
  • kontortid fra åtte til fire
  • fra juli til september
  • fra dag til dag
  • fra først til sist
SITATER
  • fra hans fødsel og til denne time
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 134 1874)
  • i årene fra 1850 til omkring 1860
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug IV 1883)
     | fra forfatters fortale
  • fra den ene dagen til den anden
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 8 1892)
  • fra slægt til slægt
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 137 1886)
  • fra januar til april kan isen ligge tommetykk i fjorden her
     (Gunnar Staalesen 1900 Morgenrød LBK 1997)
1.6.4 
ved angivelse av tidspunkt i fremtiden
EKSEMPLER
  • til natten blir det kuldegrader
  • det får være til en annen gang
  • til neste år ventes bedring i forholdene
SITATER
  • han skal tiltræde i banken allerede til nytår
     (Henrik Ibsen Et dukkehjem 22 1879)
  • ha’ tag over hodet til vinteren!
     (Henrik Ibsen En folkefiende 213 1882)
  • undres om det kommer regn til kvelden?
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker III 50)
  • det er østenveir nu – det blir klart til imorgen
     (Sigrid Undset Vaaren 9 1914)
  • til uken som kommer skal landhandleren ha sit
     (Gabriel Scott Kilden 8 1918)
  • han kommer til å stikke innom til uken for å se over leiligheten
     (Lars Ramslie Fatso LBK 2003)
1.6.5 
ved angivelse av tidspunkt (for en bestemt handling, foreteelse e.l.)
EKSEMPEL
  • til samme tid
SITATER
  • til visse tider
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 79)
  • til alle mulige tider
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 84 1890)
  • en mynt, som er gangbar til sted og stund
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 151)
  • enhver ting sker til sin tid
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker II 362)
  • alt til sin tid
     (Alexander L. Kielland Fortuna 48 1884)
  • det viste seg nærmest umulig å drive … tusenvis av mennesker bort fra [havnekvarterene] til bestemte tider
     (Knut Faldbakken Uår. Samlebind LBK)
UTTRYKK
til daglig
se daglig
nå til dags
se dag
til en viss tid
i et visst tidsrom
; med en viss varighet
  • virkningen av giften holder seg bare til en viss tid
1.7 
om resultat, formål
1.7.1 
ved angivelse av resultat av eller stadium i utvikling, forløp e.l.
EKSEMPLER
  • diskusjonen utartet til krangel
  • tiltykning til regn
  • det ble til at de reiste
  • nå, hva blir det til?
SITATER
  • engang måtte det komme til udbrud i mig
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 172 1877)
  • asylet skal jo dog ligesom helliges til en højere livsopgave
     (Henrik Ibsen Gengangere 34 1881)
  • så blev det til forlovelse?
     (Henrik Ibsen Vildanden 16 1884)
  • det vilde trække op til et svært uvejr
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 56 1886)
  • [han ville] lade hende føle ansvaret for udfaldet, om det gik til tab
     (Jonas Lie Familjen paa Gilje 227 1883)
  • offiserene … klarte ikke å forhindre at tilbaketoget for englendernes vedkommende utartet til en slem panikk
     (Bernt Rougthvedt Med penn og pistol LBK 2010)
UTTRYKK
komme til syne
se syn
føre til
se føre
1.7.2 
ved angivelse av tilstand, forhold som er resultat av (ytre) påvirkning eller av omstendigheter
EKSEMPLER
  • drive noen til fortvilelse
  • bringe til ro
  • slå seg til ro, til tåls
  • gå til spille
  • pine noen til døde
  • komme til skade
  • gjette, slutte seg til noe
  • ta seg til rette
SITATER
UTTRYKK
kalle/vekke noe(n) til live
se liv
slå/rive/skrape (seg) til blods
se blod
komme til noe
se komme
1.7.3 
ved angivelse av forandring, forvandling, vekst, utvikling e.l.
EKSEMPLER
  • forvandle vann til vin
  • bli til is
  • munnen fortrakk seg til et smil
  • bli, gjøre til virkelighet
  • oversette til fransk
SITATER
  • jeg [så] dette barn vokse op til yngling
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 408 1873)
  • til stort skalst du vorde engang!
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 66)
  • tiden må først få krænget sig om til sin egen karrikatur
     (Henrik Ibsen Digte 136 1875)
  • [redselen] har tætnet og tårnet sig til en mur om kejseren
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 224 1873)
  • hjertet hærded sig til sten
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 87)
  • vi begge sank i grav – og blev til intet
     (Henrik Ibsen Catilina 104 1875)
  • [min smule diktergave] har omsat sig til musik hos Frida
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 224 1896)
  • det blir bare til billeder
     (Kristian Elster d.y. Av Skyggernes Slegt 2 1919)
  • bakteriene omdanner plantelignanene til stoffer som forskerne antar kan beskytte oss mot brystkreft
     (Gunn Helene Arsky Spis deg ung LBK 2010)
1.7.4 
ved angivelse av produkt, resultat av bearbeidelse, forming, (bevisst) handling e.l.
EKSEMPLER
  • sope løvet sammen til en haug
  • forme sine tanker til et dikt
  • slå noen til ridder
SITATER
  • alt folket vil vi vække og samle til et
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 159 1872)
  • en Napoleon, der blev skudt til krøbling i sit første felttog
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 96 1896)
  • en ømskindet hæl gør ingen mand til Akilleus
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 225 1873)
  • hugge ask op til ved
     (Kristian Elster d.y. Av Skyggernes Slegt 49 1919)
  • over fjellene i øst hadde skyene samlet seg til en vegg
     (Karl Ove Knausgård En tid for alt LBK 2004)
1.7.5 
ved angivelse av ønsket eller nådd mål eller resultat
EKSEMPLER
  • lese til eksamen
  • studere til veterinær
  • komme til velstand, til heder og verdighet
  • prøve å komme til en ordning
  • komme til rette
  • nå frem til en løsning, en avgjørelse
  • komme til kunnskap om noe
  • komme til fornuft, besinnelse
  • komme til seg selv
  • drive det til noe
  • spørre noen til råds
  • lære seg til å være tålmodig
  • øve seg opp til noe
SITATER
  • jeg skulde se at komme mig lidt til kræfter
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 6 1888)
  • han skal aldrig drømme sig til kongedømmet
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 133 1872)
  • kom senerehen til andre resultater
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 172)
  • psykologer … prøver å snakke henne til fornuft
     (Gaute Bie Verden ifølge kartet LBK 2012)
UTTRYKK
ta/komme til orde
se ord
1.7.6 
ved angivelse av resultat av inngrep, overtalelse e.l.
EKSEMPLER
  • få en klokke til å gå
  • få pengene til å strekke til
  • overtale noen til å slå følge
  • nedverdige seg til å lyve
  • driste seg, våge seg til noe
SITATER
UTTRYKK
falle til føye
se føye
1.7.7 
ved angivelse av uttrykk for hvordan noe virker eller føles
EKSEMPLER
  • virke, være til velsignelse, til skade
  • være, bli til hell, til lykke
  • være til bry
  • være til nytte
  • finne seg til rette
  • til glede for alle
  • hun oppdaget til sin fortvilelse at toget hadde gått
  • til sin store sorg måtte han oppgi forsøket
  • til sin forbauselse fant hun ingen hjemme
  • det er fint å kunne være til hjelp
  • bilen stod parkert slik at den var til hinder for trafikken
SITATER
  • hvad der ikke virker til den rette forstaaelse, det virker mod den
     (Henrik Ibsen Samlede verker XV 178)
  • jeg kommer kanske til ulejlighed?
     (Henrik Ibsen Vildanden 172 1884)
  • jeg udtyder dette til vor fordel
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 404 1873)
  • taget falt til trollenes lyst
     (Bjørnstjerne Bjørnson Arnljot Gelline 18 1870)
  • den eneste maate til selvopdragelse er selvopdagelse
     (Olaf Bull Ild og skygger 100)
  • bispen brygget sig et nyt glas – til sin tilfredshed
     (Bernt Lie Mot Overmagt 167 1907)
  • studenten [ropte plutselig] at slike idylliserende kunstnere [dvs. de nederlandske mestere] bare hadde vært til skade for samfunnet
     (Finn Carling Under aftenhimmelen 84 1985)
UTTRYKK
til alt hell
se hell
til all lykke
se lykke
være/gjøre til lags
se lag
til gagns
se gagn
til måte
se måte
til tross
se tross
til tross for
se tross
til nød
se nød
gjøre/være noen til vilje
se vilje
1.7.8 
ved angivelse av formål, hensikt, bestemmelse, anvendelse e.l.
EKSEMPLER
  • løfte armen til slag
  • rykke frem til angrep
  • en maske til å puste med
  • dømme noen til døden
  • en sofa som ikke kan brukes til å sove på
  • saken ble tatt opp til fornyet behandling
SITATER
  • borgerfest i Ejdsvoll «til forfædrenes minde»
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter VII 392)
  • for dette ran dømmes du til at bøde tre hundrede i sølv
     (Henrik Ibsen Hærmændene på Helgeland (1873) 10)
  • «En knap er buden!» – «Du får gå til en dram.»
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 218)
  • hvor meget var det du gav ud til smørret i dag?
     (Henrik Ibsen Samlede verker X 189)
  • et traug med vand til at plaske i
     (Henrik Ibsen Vildanden 82 1884)
  • en bog til vejledning og efterfølgelse
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 167)
  • du ser, hvad det hjælper til
     (Henrik Ibsen Vildanden 64 1884)
  • jeg skulde bruge dig til mit livsværk
     (Henrik Ibsen Når vi døde vågner 136 1899)
  • vi drøfter, hvad gøres kan til bygdens tarv
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 150)
  • pengene skulde gå til at opdrage barnet for
     (Henrik Ibsen Gengangere 94 1881)
  • [foreningen] er stiftet til at modarbejde slette indflydelser
     (Henrik Ibsen De unges forbund 69 1874)
  • 400 kroner til bespisning af de fattige
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 101 1877)
  • imorgen skal De tale offentlig til min mands erindring
     (Henrik Ibsen Gengangere 59 1881)
  • en femtedel af udbyttet til deling
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 138 1877)
  • [han] løfter hånden til ed
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 168 1872)
  • åbne sin mund til forsvar
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 84 1873)
  • jeg har rakt eder min hånd til forlig
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 64 1874)
  • [han] gør anstalter til at hænge sig
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 185)
  • rykke brødrene til hjælp
     (Henrik Ibsen Catilina 6 1875)
  • Selskabet til Norrønatungens restitution
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 380)
     | jf. norrønatunge
  • fyrvogteren havde netop faaet den nye bog til gjennemsyn
     (Kristian Elster Samlede Skrifter II 229)
  • han gik hende tilmødes
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 504)
  • det nyttede ikke til noget
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker V 409)
  • dialektalt
     
    kjødet var på dette lejte ingenting til
     | ingenting verdt
  • [han] solgte moen til kirkegaard
     (Thomas Krag Ada Wilde 257 1896)
  • [det] kunde skaffes nok av [multer] til dessert
     (Bernt Lie Mot Overmagt 162 1907)
  • [hun var] ikke til noget videre i arbeide
     (Knut Hamsun Markens Grøde I 176 1917)
  • hvad skal du ha hjælp til?
     (Knut Hamsun Markens Grøde I 177 1917)
  • [sølvenglene] var til at holde lys
     (Knut Hamsun Rosa 35 1908)
  • fuglene flokkes og letter til flukt
     (Arnulf Øverland Brød og vin 28 1924)
  • bilen var til reparasjon
     (Gunnar Larsen I sommer 127 1932)
  • en enkel trommel med sveiv til å riste byggkorn i så det kan brukes til kaffeerstatning
     (Tom Lotherington Den tredje tjeneren LBK 1985)
UTTRYKK
gi til kjenne
se kjenne
til den ende
se ende
1.7.9 
ved angivelse av prøve e.l. som man (skal) underkastes
EKSEMPLER
  • gå opp til eksamen
  • bli innkalt til avhør
SITATER
  • han var til skrifte igår
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 92 1872)
  • møde til rigsstævne
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 16 1872)
  • jeg stod nummer en til konfirmasjonen
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 399)
  • det endte med at [Thrap-Meyer] strøk til artium i 1917
     (Margit Harsson Stein LBK 2000)
1.7.10 
ved angivelse av (anbefalt, pålagt) gjøremål, tjeneste e.l.
EKSEMPLER
  • sette sønnen til å male huset
  • råde til et nytt forsøk
  • innkalle noen til militærtjeneste
  • kalle noen til våpen
  • være rustet til krig
  • være rede, parat til noe
  • blåse til kamp
  • gi signal til angrep
SITATER
  • jeg har holdt ham et helt år til studeringer
     (Henrik Ibsen De unges forbund 15 1874)
  • De blev betro’d til at gå med [brevet]
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 116 1886)
  • hans skibe ligger klare til at sejle
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 120 1872)
  • kirkeklokker, som ringer til højmesse
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug 1 1883)
  • blæs til våben!
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 161 1872)
  • [gi] tegn til taushed
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 23 1872)
  • til våben! Til våben!
     (Henrik Ibsen Hærmændene på Helgeland (1873) 68)
  • barnet blev sat til opfostring hos Peder Kanzler
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 132 1874)
  • en ung mand, jeg har til at hjælpe mig
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 106 1892)
  • de [ville] ha’ mig til at deklamere for sig
     (Henrik Ibsen Vildanden 55 1884)
  • og hvem var vel bedre rustet til å forvalte millioner av reklamekroner enn gamle, gode NRK
     (Atle Næss Innersvinger LBK 2002)
UTTRYKK
trekke/kreve til regnskap
stå til regnskap for
stå til rette
se rett
1.7.11 
ved angivelse av sammenkomst, møte, selskap e.l.
EKSEMPLER
  • be noen til middag
  • innkalle til møte
  • invitere til fest
  • få innbydelse til bryllup
SITATER
  • de skal til gilde
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 138 1890)
  • jeg var til drikkegilde på Hægge
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug 3 1883)
  • folkene hvilte just til frokost
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 120 1877)
     | holdt frokosthvil
  • jeg har været hos konsulen i barnedaab og hos praavesten til konfirmation
     (Vilhelm Krag Baldevin 80 1925)
  • Apollo-teatrets advokat til nytt møte hos justisministeren
     (Aftenposten 1935/8/1/4–5)
  • det er ikke ofte naboene får invitasjoner til fest, men da er Bjørneboe en god og oppmerksom vert
     (Tore Rem Født til frihet 293 2010)
1.7.12 
ved angivelse av formål, arbeid, oppgave e.l. som noen eller noe skal eller kan utføre, virkeliggjøre eller muliggjøre
EKSEMPLER
  • sette noen i stand til noe
  • ha råd til noe
  • ha, finne tid til noe
  • ha mot, hjerte til noe
  • være tilbøyelig til å overdrive
  • være villig til forlik
  • være slem til å drikke
  • være flink til å lage mat
  • han snakker som han har vett til
  • være for god til noe
  • være for dum til å forstå noe
  • være for feig til å stille krav
  • være nok, tilstrekkelig til noe
  • ha forutsetninger til noe
  • han er ikke i stand til å si en løgn
  • hun er troende til litt av hvert
  • være på nippet til å besvime
  • hun burde være den siste til å kritisere andre
  • ingen var nærmere til å hjelpe enn han
  • duge til noe
  • være skikket, egnet til noe
SITATER
  • du er en svare kar til at spørge
     (H. Meltzer Politinotitser (1874) 92)
  • jeg har hverken rist eller ro til at sidde
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 36 1890)
  • evnen til at tænke og handle moralsk
     (Henrik Ibsen En folkefiende 166 1882)
  • midler til at føre et frit og sorgløst liv
     (Henrik Ibsen Catilina 75 1875)
  • [jeg er] lidet oplagt til at tale med nogen
     (Henrik Ibsen De unges forbund 126 1874)
  • du er for fin til at bære byrder
     (Henrik Ibsen De unges forbund 105 1874)
  • han er gået for vidt til at kunne træde tilbage
     (Henrik Ibsen De unges forbund 148 1874)
  • det er en svær mand til at bruge penge
     (Henrik Ibsen De unges forbund 142 1874)
  • altid var han den første til at møde sin fader
     (Henrik Ibsen Hærmændene på Helgeland (1873) 72)
  • Mortensgård er kapabel til at leve livet uden idealer
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 189 1886)
  • det passed De endnu bedre til
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 208 1888)
  • kan du ikke finde på et kløgtigt råd til at få hertugen dræbt
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 124 1872)
  • [han var] svært flink til at læse
  • værre gut til at lyve en præstens ældste søn fandtes der knapt i hele bygden
  • vandet gaar ikke fortere end det har fald til
     (Bjørnstjerne Bjørnson Over Ævne II 25 1895)
  • snar til taarer og snar til smil
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede Digte I 123)
  • hys, hys – Peder! du er saa fæl til at snakke
     (Alexander L. Kielland Fortuna 173 1884)
  • han hadde altid hat let til smilet
     (Knut Hamsun Segelfoss By II 232 1915)
  • han hadde slikt hode til å lese
     (Johan Bojer Folk ved sjøen 14 1929)
  • han [gjettet] paa norsk-amerikaner, endda manden var tarvelig klædd til det
     (Tryggve Andersen Samlede fortællinger III 99)
  • han er ikke saa gammel, som han er hvit til
     (Peter Egge Inde i Fjordene 270 1920)
  • vi vil ikke ha dig med til at gaa i veien for os
     (Hans Aanrud Fortællinger for barn I 144 1917)
  • en praktisk og letvindt metode til at sætte hundene fast paa isen
     (Otto Sverdrup Nyt Land I 120 1903)
  • jeg var tilbøyelig til å tro at Georg hadde rett
     (Elin Brodin og Henning Hagerup De dødes språk LBK 2001)
  • selv om [tantene] ikke syntes kvinner passet til legeyrket
     (Pedro Carmona-Alvarez Rust LBK 2009)
UTTRYKK
tro noen til noe
regne med at noen kan utføre eller begå noe
holde seg for god til
se god
1.7.13 
ved angivelse av formål, situasjon e.l. som noe avpasses etter, bestemmes av
EKSEMPEL
  • kle seg til fest
SITATER
  • et længere foredrag afpasset til anledningen
     (Henrik Ibsen Samlede verker XV 338)
  • assessor Brack, omklædt som til herreselskab
     (Henrik Ibsen Hedda Gabler 78 1890)
  • klassisk etikette [foreskriver] at man ikke skal bære armbåndsur til galla
     (Erik Lundesgaard Skikk og bruk LBK 2005)
1.7.14 
ved angivelse av kall, skjebne, forutbestemthet e.l.
EKSEMPEL
  • være født til kunstner
SITATER
  • jeg er båren til en gildere død
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 20)
  • jeg er ikke skabt til at være missionær
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 72 1896)
  • [det er] et ufattelig gode at være født til saa stor en oplevelse
     (Gabriel Scott Kilden 141 1918)
  • han var eslet til karneval og livstruende erotikk
     (Ola Bauer Forløperen LBK 1999)
1.7.15 
ved angivelse av hva et forslag, tiltak e.l. tar sikte på, går ut på, skal være grunnlag for
EKSEMPLER
  • komme med forslag til en endring
  • ta initiativet til en drøftelse
  • lage utkast til et foredrag
SITATER
  • [jeg] anklager Eder for planer til kongemord!
     (Bjørnstjerne Bjørnson Sigurd Slembe 196 1862)
  • fra sin iphone kommenterte han mine forslag til opprop
     (Vigdis Hjorth Leve posthornet! LBK 2012)
1.7.16 
ved angivelse av hva noe innebærer, er grunnlag for, gir seg utslag i
EKSEMPLER
  • være grunn, årsak til noe
  • ha grunn til misnøye
  • være, gi opphav til noe
  • gi støtet til noe
SITATER
  • der var virkelig al opfordring for politiet til at skride ind
     (Henrik Ibsen Samfundets støtter 49 1877)
  • den direkte foranledningen til masseselvmordet [i Jonestown] var en overmoden innblanding fra amerikanske myndigheters side
     (Stig Sæterbakken Dirty Things LBK 2010)
1.7.17 
etter substantiv eller adjektiv som betegner rett, adgang, anledning, plikt, straff e.l., med en spesifisering av hva denne retten e.l. gjelder
EKSEMPLER
  • ha rett til noe
  • ha adgang til noe
  • være berettiget til pensjon
  • gi, ha fullmakt til noe
  • ha plikt, være pliktig til noe
  • få, gi, ha lov til
  • gi, ha, få anledning, leilighet til
  • være verdig til noe
SITATER
  • være strafskyldig til den høieste straf
     (H. Meltzer Politinotitser (1874) 112)
  • [ha] competance til at tale med
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 284)
  • lettet adgang til lån
     (Henrik Ibsen De unges forbund 140 1874)
  • en synd til døden
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 55 1873)
  • jeg er dømt til at gå bort
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 178 1896)
  • [Thailands] statsminister Thaksin har bedt om utvidede fullmakter til å nedkjempe opprørerne
     (Torbjørn Færøvik Buddhas barn LBK 2006)
1.7.18 
ved angivelse av noe som man gir seg i kast med, begynner med
EKSEMPLER
  • gå til sin gjerning
  • gi seg til å storskrike
SITATER
  • favnen vilde han have fuld, før han sluttede, og han til at hugge
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 304 1879)
  • uden omsvøb da til sagen
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 465)
  • skal han nu til at lære og lære igen?
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 15 1895)
  • hun tændte lys og satte sig hen til at læse
     (Jonas Lie Familjen paa Gilje 219 1883)
  • Eders opvaagnen skal være som den rige mands, der han vaagnede til helvedes pine
     (Alexander L. Kielland Skipper Worse 216 1882)
  • det, hun nu skulde gaa til, det var saa svært, at hun visste ikke et værre arbeid
     (Peter Egge Inde i Fjordene 99 1920)
  • men da får du pinadø se til å jobbe, gutt
     (Stig Holmås Lampeskjermer LBK 1998)
UTTRYKK
ta til å
med ingressivt aspekt
 begynne å
  • båten tok til å krenge
  • det doggvåte landskapet tar til å gløde som om noen skulle ha satt fyr på det
     (Espen Haavardsholm Mannen fra Jante LBK 1988)
skulle/ville til å
være nær ved å
; holde på å
; være i ferd med å
  • der laa en liden pige og skulde til at døe
     (Andreas Munch Sorg og trøst 126 1856)
  • da han skulde til at gjure læsset, bavde han hverken hest eller slæde
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 161 1879)
  • hun vilde til at græde
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 232)
  • professoren kremtet og skulle til å komme med en pragmatisk innvending
     (Karsten Alnæs Sabina LBK 1994)
gå til
ved angivelse av handling, skritt som skjer etter beslutning eller overlegg
  • gå til innkjøp av ny bil
  • politiet vil nødig gå til å lukke restauranten
  • han har nettopp gått til anskaffelse av et nytt kjøleskap
     (Pedro Carmona-Alvarez Rust LBK 2009)
ta seg til
se ta
gå/skride til verket
se verk
gå til verks
se verk
1.8 
ved angivelse av mål for oppmerksomhet, handling e.l.
1.8.1 
ved angivelse av mål eller retning, gjenstand for sansning e.l.
EKSEMPEL
  • lytte til noen, noe
SITATER
  • se til den nærige fanten du
     (H. Meltzer Politinotitser (1874) 16)
  • han lugter til glasset
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 391)
  • foreldet
     
    se mig til den knekt!; hør mig til det spektakel!
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 19)
  • Aksel saa rasende til hende
     (Knut Hamsun Markens Grøde II 188 1917)
  • de nipped til samme glas
     (Nils Collett Vogt September-Brand 35 1907)
  • god vin, sa han. Latini luktet til glasset og nikket
     (Atle Næss Kraften som beveger LBK 1990)
UTTRYKK
se opp til
se se
se hen til
se se
se til
se se
legge merke til
se merke
1.8.2 
muntlig, til verb som uttrykker hensikt og fulgt av infinitivskonstruksjon
EKSEMPLER
  • se til å bli ferdig
  • han hadde tenkt til å komme
SITATER
  • jeg har ikke tenkt til å ha sex med deg bare så du kan få det siste hakket i sengestolpen din
     (Elin Rise Luremus LBK 2011)
  • jeg hadde bare tenkt til å hente ut noe frossenmat
     (Sverre Knudsen De aller nærmeste LBK 2003)
1.8.3 
ved angivelse av mottager av hilsen, meddelelse, henvendelse e.l.
EKSEMPLER
  • nikke til noen
  • vinke, vifte til noen
  • smile til noen
  • henvende seg til noen
  • henvise til noen
  • appellere til noen
  • be til Gud
  • beile, fri til noen
SITATER
1.8.4 
for å angi mål, objekt for lyst, tanke, følelse e.l.
EKSEMPLER
  • glede seg til noe
  • se frem til noe
  • bære, ha nag til noen
  • ha tillit til noen, noe
  • ha mistro, mistanke til noen, noe
  • sette lit, håp til noen, noe
SITATER
UTTRYKK
ha et godt øye til
se øye
ha et horn i siden til
se horn
1.8.5 
ved angivelse av mål for omtale, henvisning, slutning e.l.
EKSEMPLER
  • vise, henvise til noe
  • referere til noe
SITAT
  • [jeg forsikret] om at min fremstilling var gitt … i full overensstemmelse med de kilder jeg hadde referert til
     (Annæus Schjødt Mange liv LBK 2004)
UTTRYKK
sikte til
se sikte
1.8.6 
for å angi retning, gjenstand for følelsesmessig reaksjon (særlig smil, latter)
 av
SITATER
  • det skar i henne at han lo til gutten
     (Magnhild Haalke Allis sønn 71 1935)
     | lo av
  • de brune maskene fra Kongo og Stillehavsøyene som grinte til henne fra veggen
     (Karsten Alnæs Sabina LBK 1994)
1.8.7 
ved angivelse av mål for slag, skudd, støt e.l.
EKSEMPEL
  • slå, sparke til noen
SITATER
  • kjærringen min spændte til grisen hans
     (H. Meltzer Politinotitser (1874) 10)
  • jeg tråkker på maur, klasker til mygg
     (Steinar Lem Det lille livet LBK 2005)
UTTRYKK
gi noe til beste
se best
ville noe(n) til livs
se liv
1.9 
med tanke på
; beregnet for
; for
SITATER
  • ti aar behøved Alexander jo til at erobre verden
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 118)
  • kornstangen rejstes til jul
     (Henrik Ibsen Digte 104 1875)
  • [hun sendte] etpar ladninger nye sten til trappen
     (Bernt Lie Mot Overmagt 202 1907)
  • [Isak] skaffet sig meier og æmnestræ til en vedslæde
     (Knut Hamsun Markens Grøde I 38 1917)
  • tallærkener til fire og tyve personer
     (Knut Hamsun Segelfoss By I 40 1915)
  • med favnen full av materielle goder til menneskeheten
     (Kjersti Ericsson Far og mor LBK 1998)
1.10 
nå sjelden eller dialektalt
 for
SITATER
  • det svier til de skyldfri
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 104)
  • jeg var god nok til madam Hope
     (Vilhelm Krag Baldevin 35 1925)
  • [han] skal holde foredrag til oss
     (Magnhild Haalke Dagblinket 111 1937)
UTTRYKK
fy til/te rakkern
se rakker
1.11 
ved angivelse av stilling eller forhold bestemt ved sammenføring, motstilling e.l.
 mot
UTTRYKK
snu ryggen til
se rygg
i motsetning til
1.11.1 
ved angivelse av forhold, opptreden eller holdning
EKSEMPEL
  • stå i opposisjon til noen, noe
SITATER
  • slå i bordet til den hele verden
     (Henrik Ibsen Kærlighedens komedie 128 1873)
  • den gamle lensmand var gjældfri til sin kasse og skyldfri til menneskene
     (Knut Hamsun Segelfoss By II 214 1915)
  • hvad siger du til det?
     (Henrik Ibsen Vildanden 176 1884)
  • vi kan ikke godt svare til det endnu
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker III 221)
  • hun er saa svak til ham
     (Knut Hamsun Markens Grøde II 83 1917)
  • politi var hver til sig her paa dette fredelige sted
     (Knut Hamsun Landstrykere II 276 1927)
     | hver var sitt eget politi
  • fiendskab til den kristelige religion
     (Tryggve Andersen Samlede fortællinger I 128)
  • de var morske til ungene, som vilde bli med
     (Tryggve Andersen Fabler og hændelser 75 1915)
  • [hun tok forkleet] av for å være fin til mig
     (Johan Borgen Når alt kommer til alt 19 1934)
  • som representant i det akademiske kollegium er [Narve Trædal] nå i opposisjon til universitetsledelsen
     (Harald Skjønsberg På parti med Stalin? LBK 1990)
UTTRYKK
ta hensyn til
se hensyn
av hensyn til
se hensyn
1.11.2 
ved sammenstilling av (motstilte) begreper
UTTRYKK
ord til annet
se ord
1.12 
for å angi fornemmelse, kjennskap e.l.
 av
; om
EKSEMPLER
  • ha kjennskap til noe
  • vi har hørt lite til Senterpartiet i det siste
SITATER
  • siden den dag saae vi ikke mere til nissen
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 11 1879)
  • arkaiserende
     
    [legen] merkede til løgen ud af det saar, som gik ind i hulheden
     (Gustav Storm (oversetter) Kongesagaer (1900) 518)
     | merket løklukten
  • begge benektet enda mer kategorisk ethvert kjennskap til hvem som hadde drept ham
     (Hans Olav Lahlum Satellittmenneskene LBK 2011)
UTTRYKK
spørre til
se spørre
kjenne til
se kjenne
vite til seg
dialektalt
 være ved bevissthet, sans og samling
1.13 
i
; uti
EKSEMPEL
  • føde til verden
SITAT
  • jeg kom til verden bevokst med hår
     (Karsten Alnæs Historien om Europa 2 LBK 2004)
UTTRYKK
stede til jorden
se stede
1.14 
med påstedsbetydning, foreldet
 i
EKSEMPLER
  • konvensjonen til Moss
  • freden til Tilsit
  • Norges ambassadør til Paris
1.15 
i forbindelse med
; sammen med
; samtidig med
EKSEMPLER
  • salat til hovedretten
  • drikke vin til maten
SITATER
  • [halstørkleet] tar sig så godt ud til knebelsbarten og til det store krøllede håret
     (Henrik Ibsen Vildanden 59 1884)
  • en dram til maden
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 194)
  • det går helt fint å bruke joggesko til kjole
     (kk.no 26.07.2012)
  • vinene fra Chiroubles og Fleurie [er] perfekte matviner til magert og lyst kjøtt
     (dn.no (Dagens Næringsliv) 22.12.2012)
  • jeg stålsatte meg og sa tusen takk til spansk rødvin til maten og gin-tonic i forkant
     (Elisabeth Eide Utviklingens hjul LBK 1997)
1.15.1 
ved angivelse av fremvisning, fremførelse
 under ledsagelse av (illustrasjon, akkompagnement e.l.)
SITATER
  • de [sang] kjække viser til hendes guitar
     (Hans E. Kinck Kirken brænder 232 1917)
  • [han] skildret til lysbilleder bræisens og havisens art og beskaffenhet
     (Morgenbladet 1924/33/2/5)
  • det enkle, opprinnelige norske liv, finansiert av oljepenger og til akkompagnement fra ABBA
     (Atle Næss Innersvinger LBK 2002)
1.16 
ved angivelse av karakteristikk
 | jf. av
EKSEMPEL
  • svært til oppstyr, leven
SITATER
  • jf. eventyrtittelen
     
    «Dumme mænd og trold til kjærringer»
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 218 1879)
  • det var meget til pibe, tænkte Esben Askelad
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 187 1879)
  • det var fanden til krop!
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 93)
  • det er vel noget til solskinsdag!
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 188)
  • det var en hund til sjømand i uvejr
     (Jonas Lie Rutland 58 1880)
  • det blev ikke større til hus det nye heller
     (Knut Hamsun Men livet lever I 99 1933)
  • det var uhorvelig til bør han hadde lagt paa
     (Hans E. Kinck Kirken brænder 46 1917)
  • han [kjøpte] denne vældige en-etages kasse til gaard
     (Hans E. Kinck Emigranter 22 1904)
  • det er skidt til greier
     (Hans E. Kinck Sus 106 1896)
  • [han] var en liten tufs til mand
     (Sigrid Undset Korset 212 1922)
  • Josefines tørre, gulbrune pinder til armer
     (Cora Sandel En blå sofa 62 1927)
  • det er da fælt til veir ogsaa
     (Gunnar Heiberg Samlede dramatiske verker IV 3)
  • det var overlag til talegaver
     (Johan Bojer Samlede verker I 153)
  • han var ikke sjømann til yrket
     (Samtiden 1933/391 Harry Fett)
  • jeg var ikke noe særlig til kar den vinteren
     (Espen Haavardsholm Det innerste rommet LBK 1996)
1.17 
når det gjelder
; med hensyn til
EKSEMPLER
  • se tegn til bedring
  • antydning til råte
  • «enebær» er en variant til «einerbær»
SITATER
  • hvad gjør vel det til sagen?
     (Henrik Ibsen Samlede verker IV 288)
  • hvad heder De? Til fornavn, mener jeg
     (Henrik Ibsen Bygmester Solness 78 1892)
  • Flink: «En italiener?» – Kongen: «Bare til navn!»
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker IV 183)
  • litterært
     
    hun har været mig en god hustru baade til legeme og sjæl
     (Alexander L. Kielland Skipper Worse 227 1882)
  • hun var klein til helse
     (Jacob B. Bull Folkelivsbilleder I 212 1904)
  • [han] kaldtes bare Overkroppen til navn
     (Knut Hamsun Rosa 85 1908)
  • intet blev forsømt for at bibringe hende, til krops og til sjæls, en grundig overhøvling
     (Tidens Tegn 1927/173/2/5 Carl Nærup)
  • det var ingen tegn til at noen ville bøye unna
     (Kai Eide Høyt spill om Afghanistan LBK 2010)
  • brødrene Wright het Orville og Wilbur til fornavn
     (Tove Nilsen Den eneste broren 82 2020)
UTTRYKK
til dels
se del
til minsten
dialektalt
 i det minste
1.18 
ved angivelse av tilhørighet
1.18.1 
for å uttrykke eieforhold, tilhørighet, tilknytning, ofte med samme funksjon som eiendomsgenitiv
EKSEMPLER
  • sykkelen til Knut
  • onkelen til Per
  • mannen til Gunnar
  • nøkkelen til døren
  • være kollega til noen
  • arving til tronen
SITATER
  • oldemor til moster min
     (P.Chr. Asbjørnsen Norske Folke- og Huldre-Eventyr 327 1879)
  • nøglen til mappen
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 38 1895)
  • indgangen til lysthuset
     (Henrik Ibsen Lille Eyolf 167 1895)
  • forord til anden udgave
     (Henrik Ibsen Catilina 5 1875)
  • vi står lige ved begyndelsen til en revolution
     (Henrik Ibsen En folkefiende 89 1882)
  • bli bedstefar til sig selv
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 311)
  • arving til en grundrig moder
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 112)
  • kom bukken til gutten, kom kalven til mor
  • ringen til kjælderlemmen
     (Jonas Lie Trold. Ny Samling 98 1892)
  • livet [sprang] op for ham som dørene til en balsal
     (Alexander L. Kielland Fortuna 5 1884)
  • alle mennesker kjendte den tykke søn til Jørgen Kruse
     (Alexander L. Kielland Fortuna 56 1884)
  • [skuren] hadde vætt godt ut lauvet til Isak
     (Knut Hamsun Markens Grøde I 43 1917)
  • de nye embedsfamilier passet gravene til de slegter som var reist eller utdødd
     (Kristian Elster d.y. Av Skyggernes Slegt 8 1919)
  • ordene til gutten vog i ham
     (Magnhild Haalke Allis sønn 105 1935)
  • snefestningen til nabobarna
     (Gunnar Larsen Bull 249 1938)
  • det står en rekke biler i gata til Else
     (Tore Renberg Kompani Orheim LBK 2005)
  • medier over hele verden … har omtalt oppdagelsen til forskerne fra Tromsø
     (nordlys.no 21.03.2014)
1.18.2 
foreldet eller arkaiserende, ved angivelse av eiendom, gods som eies (og bebos) av en nevnt person
 
; fra
SITATER
  • Bengt Gautesøn, herre til Solhaug
     (Henrik Ibsen Gildet på Solhaug XVI 1883)
     | fra rolleliste
  • jf. skuespilltittelen
     
    Fru Inger til Østråt
     (Henrik Ibsen 1874)
1.18.3 
litterært, ved angivelse av embetsdistrikt som innehas eller bestyres av en nevnt person
 ved
SITAT
  • [Jon] blev præst til Indvikens kirke i Nordfjord
     (Henrik Ibsen Samlede verker XV 305)
1.18.4 
ved angivelse av tilhørighet til en bestemt gruppe eller helhet
EKSEMPEL
  • hvilken skole sogner dere til?
SITATER
  • regner De mig til de gamle?
     (Henrik Ibsen Vildanden 21 1884)
  • infertilitet kunne således regnes til de fyrstelige familiesvakheter på linje med porfyri og blødersyke
     (Tor Bomann-Larsen Folket. Haakon & Maud II LBK 2004)
UTTRYKK
høre til
se høre
høre til huset
se høre
ligge til
se ligge
1.19 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen ofte er en infinitivskonstruksjon eller et verbalsubstantiv
EKSEMPEL
  • det er til å undre seg over
1.19.1 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen uttrykker en holdning, reaksjon, virkning e.l.
EKSEMPLER
  • det er til å gråte over, av
  • være, bli til latter, til spott
  • ikke gjør deg til latter
SITATER
  • det er minsæl ikke andet, end til at le ad
     (Henrik Ibsen Et dukkehjem 96 1879)
  • her var ikke til at være
     (Kristian Elster d.y. Bonde Veirskjæg 166 1930)
  • den lille svaien i korsryggen var til å grine av
     (Ola Bauer Magenta LBK 1997)
UTTRYKK
stå til troende
se troende
1.19.2 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen uttrykker en mulig handling e.l.
EKSEMPLER
  • skuffen var til å låse
  • hans liv stod ikke til å redde
  • det var knapt til å tro
SITATER
1.19.3 
i predikative preposisjonsfraser hvor utfyllingen uttrykker disponering, anskaffelse e.l.
EKSEMPLER
  • fremby, ha, være til salgs
  • få til kjøps
  • ha til leie
  • få, ha til låns
  • ha, stå til rådighet, til disposisjon
SITATER
  • forretningslokaler til bortleie
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 301)
  • de skriftene vi dengang hadde til rådighet, var langt mer tvilsomme
     (Bergljot Hobæk Haff Sigbrits bålferd LBK 1999)
UTTRYKK
til overs
som overskudd, rest (ut over det som er brukt eller er nødvendig)
  • ikke ha noe til overs
  • jeg fik lidt [penger] tilovers
     (Alexander L. Kielland Fortuna 131 1884)
  • etter noen måneder ble det en håndfull denarer til overs når måneden var slutt
     (Atle Næss Kraften som beveger LBK 1990)
  • hva skulle han gjøre med den tiden han fikk til overs[?]
     (Lars Saabye Christensen Magnet 740 2015)
være/bli til overs
 | føle seg til overs
være, bli, føle seg overflødig, tilsidesatt, utenfor
  • de smaa følte sig igjen tilovers
     (Hans E. Kinck Sneskavlen brast II 25 1919)
  • i virkeligheten hadde han følt seg temmelig utenfor og til overs da han kom ned på Ridehusstranda
     (Knut Faldbakken Ormens år LBK 1993)
ha/få til overs for
særlig brukt med nektelse
 ha, få velvilje, sympati for
  • han hadde ikke noe til overs for den nye sjefen
  • [hun] faar lidt tilovers for dig
     (Jonas Lie Familjen paa Gilje 66 1883)
  • [bjørnelever har hundene] ikke stort tilovers for
     (Otto Sverdrup Nyt Land II 47 1903)
  • han hadde egentlig ikke så mye til overs for latter, heller ikke sin egen, men denne likte han
     (Lars Saabye Christensen Sluk LBK 2012)
1.20 
som
EKSEMPLER
  • bruke en stokk til støtte
  • ha til hensikt
  • ha til forutsetning
  • ligge, legge til grunn
SITATER
  • de romerske legioner vil byde dig sit bryst til skjold
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 179 1873)
  • tag guldet her til tak og løn
     (Henrik Ibsen Efterladte Skrifter I 160)
  • han er svært bra’ at ha’ til ven og rådgiver
     (Henrik Ibsen Fruen fra havet 141 1888)
  • vi har liv til sag, og de har døden
     (Henrik Ibsen Digte 200 1875)
  • den kan du tage til vederlag
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 88)
  • [vi] fik nei til svar
     (Otto Sverdrup Nyt Land II 517 1903)
  • slik de hadde til skik hver lørdagskveld
     (Kristian Elster d.y. Av Skyggernes Slegt 1 1919)
  • et tjukt tau til gelender
     (Hanne Ørstavik Kjærlighet 27 1997)
  • et kunnskapsrikt, lojalt og moderne byråkrati som hadde til hensikt å utvikle rikets økonomiske muskler
     (Karsten Alnæs Historien om Europa 2 LBK 2004)
UTTRYKK
til gjengjeld
til en begynnelse
gi til pris
se pris
til eksempel
ta til etterretning
ta til takke med
se takk
se ut til
se se
late til
se late
tegne til
se tegne
1.20.1 
ved angivelse av rolle, stilling, e.l. som noen utnevnes, velges e.l. til
 som
EKSEMPLER
  • velge noen til leder
  • jeg vil gjerne ha deg til sjef
  • få noen til fiende
  • utnevne noen til statsråd
  • utpeke noen til stedfortreder
  • foreslå noen til styremedlem
SITATER
  • kåres til folkets styrer
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 68 1874)
  • kejseren tænker jo på dig til sin efterfølger
     (Henrik Ibsen Kejser og Galilæer 55 1873)
  • forfremmelsen fra elsker og til kæreste
     (Henrik Ibsen Kærlighedens komedie 11 1873)
  • hun taer ham nu til mand
     (Henrik Ibsen Peer Gynt (1874) 19)
  • dette var en desperat appell om å utrope prins Carl til konge fra Stortingets talerstol
     (Tor Bomann-Larsen Folket. Haakon & Maud II LBK 2004)
1.21 
ved angivelse av mål for overrekkelse, levering e.l., oftest med samme funksjon som indirekte objekt
EKSEMPLER
  • jeg skrev et brev til Maria
  • hun fortalte en historie til meg
  • han sendte en pakke til meg
  • kjøpe blomster til kjæresten sin
  • betro seg til en venninne
SITATER
  • sønner syv til Ørnulf blev af guder givet
     (Henrik Ibsen Digte 68 1875)
  • ligets hverv kun er at give næring til en nylagt sæd
     (Henrik Ibsen Brand (1885) 254)
  • sige farvel til forældrene
     (Henrik Ibsen John Gabriel Borkman 219 1896)
  • det står til os, om vi vil styre verden
     (Henrik Ibsen De unges forbund 29 1874)
  • foreldet
     
    herr Stensgård, raden er til Dem!
     (Henrik Ibsen De unges forbund 92 1874)
  • min virksomhed er viet til dette distrikt
     (Henrik Ibsen De unges forbund 215 1874)
  • jeg stak til ham en flaske konjak
     (Henrik Ibsen Vildanden 27 1884)
  • etterstilt
     
    han har skrevet henne et brev til
     (Bjørnstjerne Bjørnson Leonarda 50 1879)
     | jf. tilskrive
  • jeg har stekt vafler til dig
     (Knut Hamsun Markens Grøde I 221 1917)
  • den nye norske ambassadøren … skulle tiltre ved å overrekke sine akkreditiver til generalsekretærens representant
     (Arne Olav Brundtland Fortsatt gift med Gro LBK 2003)
1.21.1 
ved angivelse av hva noe skal fordeles på
EKSEMPEL
  • én tusenlapp til deg og én til meg
SITAT
  • for hver tur bar jeg 30 sekker ris fem til hver av de seks oksekjerrene
     (Marit O. Bromark og Sivun Pen Overleve LBK 2010)
UTTRYKK
til manns
nå sjelden
 pr. mann
; pr. person
  • [det ble] en hel hare tilhunds og en halv tilmands
     (Otto Sverdrup Nyt Land II 436 1903)
  • det [at man så en mørk stripe i horisonten] ble feiret med en rast der Nansen delte ut to plater kjøttsjokolade til manns
     (Carl Emil Vogt Fridtjof Nansen LBK 2011)
1.22 
med avbleket eller overført betydning
UTTRYKK
i henseende til
i forhold til
se forhold
forholde seg til
med hensyn til
se hensyn
til å begynne med
se begynne
til slutt
se slutt
til sist
se sist
til syvende og sist
se syvende
hulter til bulter
se hulter
komme til kort
se kort
til å være
i betraktning av å være
; med hensyn til å være
 | jf. for
  • dyret syntes urimelig digert, til at være saa langt unda
     (Mikkjel Fønhus Der vildmarken suser 78 1919)
  • det var en rusk som imponerte til sik å være
     (Dagbladet 1938/227/7/3)
  • til å være så ung hadde han påfallende god kjennskap til litteratur
     (Finn Skårderud Uro LBK 1998)
  • forut på styrbord baug ser de en fiskebåt. Den er altfor liten til å være så langt til havs
     (aftenposten.no 23.11.2013)
  • været [var] uvanlig fint til Haugesund å være
     (Nancy Herz Skal du ikke gifte deg snart? 264 2021)
se likere ut til
se lik
være likt til
se lik
komme til å
se komme
adverb
2.1 
om mål eller retning for en bevegelse
EKSEMPLER
  • ile til
  • strømme til
  • alle kom løpende til
  • gå til og fra
SITATER
  • islændingene gik til og lyttede
     (Gustav Storm (oversetter) Kongesagaer (1900) 205)
  • der kommer mange folk til
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 165 1872)
  • det hjelper ikke at dikternes klassekamerater kommer ilende til med bandasjer og grøtomslag
     (Inge Eidsvåg Den gode lærer i liv og diktning LBK 2005)
UTTRYKK
ad ___ til
foreldet
 ad
  • ad helvete til
  • [han satte av sted] tvertover fæstningen og ad byen til
     (Alexander L. Kielland Novelletter 120 1879)
holde til
se holde
gi seg til
se gi
komme til
komme til verden
; bli født
 | se komme
2.2 
om bevegelse eller stilling som gir berøring eller umiddelbar nærhet
 ved
; inntil
SITATER
  • en liden baad havde lagt til nede ved fjeldsiden
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker I 35)
  • der [lå] en stor gaard like op til
     (Kristian Elster d.y. Bonde Veirskjæg 167 1930)
  • båten var i ferd med å legge til ved den svenske kaia
     (Torun Lian Undrene i vår familie LBK 2008)
2.3 
for å uttrykke om en bevegelse at den (ved sammenføring e.l.) resulterer i stenging, dekning e.l.
 | jf. igjen
EKSEMPLER
  • lukke til
  • stenge til
  • dekke til
SITATER
  • [hun] trækker døren til efter sig
     (Henrik Ibsen Vildanden 228 1884)
  • porten glider til
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 221 1872)
  • [hun] trækker forhænget til foran døråbningen
     (Henrik Ibsen Rosmersholm 62 1886)
  • [han] smekkede sølvbeslaget til paa piben
     (Jonas Lie Rutland 126 1880)
  • han kneppet trøien til over brystet
     (Hans E. Kinck Ungt folk 54 1924)
  • sot, rust og spindelvev hadde tettet til nøkkelhullet
     (Gert Nygårdshaug Nøkkelmakeren 65 2014)
  • nå skulle gressbakken dekkes til av sand
     (Simen Ekern Roma LBK 2011)
2.4 
for å uttrykke berøring, treff ved (kraftig, plutselig) slag, skudd, støt e.l.
EKSEMPLER
  • slå til med kjeppen
  • han ville støte til med kniven
SITATER
UTTRYKK
slå til
se slå
2.5 
i uttrykk som betegner sammentreff, sammenfall e.l.
UTTRYKK
slå til
se slå
treffe til
se treffe
slumpe til
se slumpe
2.6 
i uttrykk som betegner at verbalhandlingen gir (skal gi) et bestemt resultat
EKSEMPLER
  • klippe til en lapp
  • stase, spjåke seg til
  • skitne til klærne
SITATER
  • [jeg] vil ej stænkes til af bærmen
     (Henrik Ibsen Digte 163 1875)
  • en bondevogn kjørte forbi dem og skvættet dem til med søle
     (Sigrid Undset Vaaren 252 1914)
  • [hun] fiket til ham fordi hun mente han var uskikkelig og griset til klærne sine
     (Elisabeth Skarsbø Moen Jens Stoltenberg LBK 2002)
UTTRYKK
få til
se
gjøre til
se gjøre
lage til
se lage
gjøre seg til
se gjøre
lage seg til
se lage
lage seg til med barn
se lage
smake til
se smake
gå seg til
se
drikke noen til
se drikke
2.7 
i uttrykk for innsats e.l. for et bestemt formål
SITAT
UTTRYKK
sette alle kluter til
se klut
sette til
se sette
la det stå til
se stå
2.8 
om stilling, orientering (mot, overfor noe)
SITATER
  • loftet ligger slig til, at ingen kan høre det, når vi skyder
     (Henrik Ibsen Vildanden 118 1884)
  • vi står ikke så til, at vi kan høre det
     (Bjørnstjerne Bjørnson Samlede digter-verker III 359)
  • hus som lå slik til at de kunne se rett over på de jødiske bosettingene
     (Christian Borch Ramis vei LBK 2005)
UTTRYKK
dreie til
sjøfart
 | se dreie
2.9 
for å fremheve om en utvikling eller overgang at den (raskt) går mot og (nesten) når et sluttpunkt
EKSEMPEL
  • stivne til
SITATER
  • kom blot naar det kveller til
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter I 411)
  • det somrer til
     (Henrik Wergeland Samlede Skrifter I 324)
  • [han] hadde sønner som vokste til
     (Johan Bojer Samlede verker IV 14)
  • jeg gik og fetnet til
     (Hans E. Kinck Driftekaren 141 1908)
  • dyrene magrer til og dør
     (Oslo Aft.avis 1930/48/2/5)
  • folkemengden stivnet til, noen sekunder stilnet alle bønner
     (Line Baugstø Skulle du komme tilbake LBK 2000)
UTTRYKK
fryse til
se fryse
2.10 
for å uttrykke (plutselig) økt kraft eller fart i verbalhandlingen
EKSEMPLER
  • hun kviknet til etter massasjen
  • skvette til
SITATER
  • hun gik raskere til
     (Amalie Skram Samlede Værker II 330)
  • «Hvad er det?» sagde cancelliraaden og vaagnede til
     (Tryggve Andersen Samlede fortællinger I 131)
  • Berit higsted til
     (Jacob B. Bull Folkelivsbilleder I 43 1904)
  • han halede til med begge hænder
     (Vilhelm Krag Isaac Seehuusen 207 1900)
  • [den skarpe lyden] jagde en frost gjennem hende, hun hukret heftig til
     (Nini Roll Anker Huset i Søgaten 157 1923)
  • det fater til og bobler i ovnen
     (Magnhild Haalke Dagblinket 9 1937)
     | brenner livligere, flammer opp
  • jeg kviknet til da jeg for første gang ble forelsket i ei jente
     (Stig Aasvik Indre anliggender LBK 2012)
2.11 
i uttrykk for (overtatt, ønsket) oppgave, gjøremål, innsats e.l.
UTTRYKK
komme til
få mulighet for å ytre seg, prøve seg, gjøre en innsats e.l.
 | jf. slippe til
  • [de vil] ødelægge hinanden, hvor de kan komme til
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 85 1872)
  • jeg [ville] sagt det. Men jeg kom ikke til
     (Sigrid Undset Jenny 297 1911)
så er/var det til med
så er, var det tid for å gå i gang med (et bestemt gjøremål) eller ta i bruk (et bestemt middel, redskap)
  • det var bare en ø vi kom i lann på, vi re over den, og så var det til med en ny ferge igjen
     (Fridtjof Nansen Gjennem Sibirien 227 1914)
  • nå var det slutt på ferie for dennegang, og så er det til med lekselesing og skolearbeid
     (Agder 19.08.1964/2)
  • fem minutter … var nok, – så var det til med hammer og sag igjen
     (Moss Dagblad 24.04.1981/6)
  • så er det til med flyttesjau
     (Pål Gerhard Olsen Manndomsprøven 183 1997)
by seg til
by seg frem
; tilby seg
hjelpe til
se hjelpe
byttes til å gjøre noe
se bytte
2.12 
sammen med måtte, eller skulle for å uttrykke at noen må påta seg noe eller underkaste seg noe
 | se måtte, skulle
EKSEMPLER
  • det blir nok du som må til
  • om han hadde sluppet unna før – nå skulle han til
SITAT
  • først maatte Nødtvedt til, ikke i egenskab af smed, men som skindbereder
     (Otto Sverdrup Nyt Land I 326 1903)
UTTRYKK
gi seg til
se gi
lykke til
se lykke
2.13 
for å uttrykke betegne behov, krav eller forbruk
EKSEMPEL
  • det skal mange penger til før bygningen er reist
2.14 
ut over det som er nevnt
; i tillegg
; ytterligere
EKSEMPLER
  • en runde til
  • skal vi ta en flaske til?
SITATER
  • læs syv store kirkebønner til
     (Henrik Ibsen Kongs-Emnerne 104 1872)
  • Hjalmar (fylder i hans glas): «Vær så god; lidt til.»
     (Henrik Ibsen Vildanden 76 1884)
  • om et øjeblik skænker I mig gerne Østråt gård og mere til
     (Henrik Ibsen Fru Inger til Østråt 128 1874)
  • Hjalmar: «Jeg kan ikke bære alle byrderne på en eneste dag.» – Gina: «Nej, og det til i sligt styggevejr, som der er udenfor.»
     (Henrik Ibsen Vildanden 225 1884)
  • fins her et glas til?
     (Helge Krog Blåpapiret 37 1928)
  • vi [kan] risikere samme historie en gang til
     (Otto Sverdrup Nyt Land II 422 1903)
  • John gjorde et forsøk til
     (Odd Selmer Og verden var som ny LBK 1992)
UTTRYKK
attpå til
i tillegg
; dessuten
; til og med
 | jf. attpå, attpåtil
  • hun hadde stått der med badekåpen vid åpen – og splitter naken attpå til
     (May B. Lund … ikke stykkevis og delt LBK 1998)
  • meg fikk hun, hus og unger attpå til, men er hun fornøyd?
     (Britt Karin Larsen Himmelbjørnens skog LBK 2010)
til og med
; oven i kjøpet
; attpå til
 | jf. med
  • til og med de sureste kritikere var tilfreds
  • aarets første nummer [av avisen] paa aarets sidste dag, og det til og med et «extranummer»
     (Otto Sverdrup Nyt Land I 341 1903)
  • til og med Knoffen mener at tyskerne vinner til slutt
     (Terje Stigen Krigen LBK 1989)
  • til og med i Bombay har faren vært
     (Tove Nilsen Den eneste broren 77 2020)
være glad til
se glad
takke til
se takke
2.14.1 
for å betegne (underforstått) helhet, gruppe e.l. som noe forbindes med, knyttes, går sammen med
EKSEMPEL
  • han var ikke med i den nye bevegelsen, men tenkte å slutte seg til
SITAT
  • [dronning Elizabeth] hadde det så vondt at hun nesten ikke kunne stå oppreist da hun sluttet seg til selskapet
     (Karsten Alnæs Historien om Europa 2 LBK 2004)
2.14.2 
for å betegne at noe forbindes med og danner en økning av noe nettopp nevnt
SITATER
2.14.3 
sammen med eller samtidig med (noe som nettopp er nevnt)
EKSEMPLER
  • drikke te og spise kaker til
  • han sang viser og spilte til på lutt
SITATER
  • [hun] kastede mindst to sild op i stampen, naar hver af de andre klarede en, og enda snakkede hun til
     (Jonas Lie Gaa paa! 76 1882)
  • gamle avgåtte frøken J. spilte mens vi alle sang til
     (Ørnulf Hodne Folkeskolen i folkeminnet LBK 2010)
  • vi spiste hver vår eplekake med krem, med kakao til
     (Thorvald Steen Det hvite badehuset 25 2017)
2.15 
for å uttrykke (fast, tradisjonell, naturlig) tilhørighet, forbindelse e.l.
UTTRYKK
høre til
se høre
ligge til
se ligge
2.16 
om tid
UTTRYKK
av og til
se av
fra og til
se fra
2.17 
med avbleket eller overført betydning
UTTRYKK
bli til
se bli
gå til
se
være til
se være
stå til
se stå