Kapittel 21: «ASFALDKOGERNE» (Aftenposten 3. oktober 1915)

«Det faldt ham ikke vanskeligt at faa fat i arbeidsvognen, og klokken præcis et kvart før to rullede den besynderlige voiture frem for Victoria hotel.»

På fransk heter bil voiture, om man da ikke foretrekker de mer ungdommelige formene «auto», «caisse» eller «bagnole». På norsk brukte vi dette ordet frem til bilalderen for å betegne en rekke forskjellige kjøretøy, slik beleggene viser. Ordet kan ikke sies å være i bruk lenger idag, og staveformen voatyr finner man knapt noe sted. Men i 1915 kjørte Asbjørn Krag altså rundt i Kristiania på nattestid i en voatyr for å utføre en dekkoperasjon!

Til ordbokartikkelen over vil vi gjerne ha et sitat fra norsk litteratur eller presse som inkluderer ordet voatyr. Ingen spesielle kriterier denne gangen. Les mer om hvordan man kan finne gode sitater på konkurransesiden vår.